Ainsi, il était admis de les laisser dehors, quel que soit le temps. Pendant ce temps, les humains se dépêchaient de trouver un abri. Lorsque la pluie ou le vent faisaient rage, c'étaient donc les seuls êtres vivants à rester à l'extérieur. Ils étaient livrés à eux-mêmes face aux éléments.
Cette expression, née au début du XXe siècle, est construite avec le qualificatif "de chien" qui désigne un excès, le chien étant ici considéré comme méprisable. Un temps de chien est donc un sale temps.
Locution nominale
(Familier) Mauvais temps, mauvais climat.
Quelle est l'origine de l'expression ? Au 17ème siècle, le qualificatif “de chien” marquait l'aversion, le mépris. On parlait déjà de “métier de chien” (Dictionnaire Cotgrave – 1611). Il faut dire que, à cette époque, le chien était loin d'être considéré comme un animal de compagnie.
Cette expression, apparue au cours du XXe siècle, se base sur la métaphore du chien perçu comme une sale bête, comme un animal teigneux. L'expression s'emploie dans le langage courant et familier. Signification : Retirer la rouille d'une tôle.
« Chien! » et « Chienne! » sont ainsi des insultes réservées à l'homme ou à la femme qui commet un crime particulièrement odieux: meurtre, infanticide, inceste– des actes qui vont à l'encontre des règles élémentaires de la vie sociale et qui provoquent l'exclusion de leur auteur de la communauté humaine.
(Populaire) (Trivial) Juron familier pour exprimer la colère, la surprise, le dépit, etc. Mais nom de Dieu !
L'expression «il fait un temps de cochon» remonte à l'époque où les fermiers faisaient boucherie en novembre. On abattait le plus souvent des cochons et, comme le temps était froid et pluvieux, c'était un temps de cochon.
Cette expression a vu le jour à la fin du XXe siècle et fait référence au caneton qui suit sa mère partout, où qu'elle aille, jusqu'à reproduire les mêmes mouvements de déplacement. Ainsi, un homme qui fait le canard est un homme dans une attitude de servilité par rapport à une femme.
Jusqu'au XIIIe siècle, le mot ''canard'' ne désignait pas l'animal mais était un surnom péjoratif que l'on donnait aux individus trop bavards. Par extension, ce nom fut donné au journal, faisant référence aux journalistes qui relatent des évènements.
un très mauvais temps ; un temps de merde ; temps pourri ; mauvais temps ; mauvais climat.
L'expression “temps de chien” s'utilise pour désigner des conditions météorologiques exécrables marquées par des intempéries telles que la pluie, la neige, le vent et/ou le froid. Dans les mêmes circonstances, on peut aussi dire qu'“il fait un temps à ne pas mettre un chien dehors”.
Signification : Un temps particulièrement mauvais.
Quelle vie de chien Mon pauvre Bobby ? mon pauvre boby! Faut que tu le saches, j'ai tout misé sur toi, demain tu seras le meilleur mon pote! Fais moi gagner du blé et t'auras ton avoine!
Étymologie. Exclamation qui s'emploie pour jurer et qui serait un euphémisme de l'expression nom de Dieu. Celle-ci considérée comme étant un blasphème, d'autres sont apparues pour éviter de jurer sur quelque chose de sacré. On peut aussi rencontrer nom d'une pipe ou nom d'un petit bonhomme.
(Familier) (En parlant d'une femme) Être séduisante, avoir un charme provoquant. (Vieilli) Avoir de l'originalité, de l'ardeur.
Origine de l'expression : Casser trois pattes à un canard
Le canard n'ayant que deux pattes, celui qui parviendrait à lui en casser trois serait de facto extra-ordinaire, il aurait réussi à faire ce que personne ne peut faire habituellement, normalement. Il crée l'événement.
C'est-à-dire «avoir», mais aussi, par extension, «voler» et «dépouiller». Comme le pigeon était bien plus présent dans les rues que la huppe, les habitants ont naturellement préféré le mot «pigeon» au terme «huppe» pour qualifier une «dupe», puis, par vases communicants, un «sot».
Difficultés. Ne pas écrire la cane (= femelle du canard) comme la canne (= le bâton). Canard, caneton, canette s'écrivent avec un seul n, comme cane.
Locution nominale
(Familier) Personne têtue, qui ne prête pas attention aux conseils et remarques des autres et suit obstinément son idée de départ.
L'expression 'du lard ou du cochon' va naitre à la fin du 18e siècle. Cela signifie qu'on hésite entre deux choses qui sont a priori identiques ou en tout cas très proches. Un peu comme dans l'expression 'bonnet blanc et blanc bonnet' où là, c'est franchement pareil.
1. Qui montre un attachement obstiné à ses opinions, à ses décisions : Enfant têtu. 2. Qui dénote un entêtement excessif : Un air têtu.
La tradition des sept noms divins
Selon la tradition, il y en a sept : El, Elohim, Adonaï, YHWH, Ehyeh Asher Ehyeh, Shaddaï et Tzevaot.
Ils sont appelés en arabe أسماء الله الحسنى (Asma' Allah al-Ḥusná), c'est-à-dire « les plus beaux noms de Dieu », tandis que les attributs de Dieu sont appelés صفات الله (sifât Allah).
Le nom du Dieu d'Israël et de Juda apparaît près de 6800 fois dans la Bible hébraïque sous la forme du Tétragramme יהוה, c'est-à-dire YHWH. Ce nom est aussi attesté, sous une forme incomplète (Yah), dans un grand nombre d'anthroponymes.