Eh bien c'est à la langue anglaise qu'on le doit : WC sont les initiales de “Water-Closet”. Water signifie eau et closet, cabinet. L'expression, qui serait apparue durant la moitié du 19e siècle, serait donc traductible par “cabinet d'eau”. Mignon, mais un brin plus long que le classique et efficace “WC” !
Le terme water-closet(s), que l'on peut traduire par « cabinet à eau » désigne un lieu d'aisance. Emprunté à l'anglais (en 1816), il est synonyme de cabinet ou de toilettes. Son origine est attestée dès 1755. Le mot cabinet désignait la petite pièce du logement qui pouvait être destinée à différents usages.
Étymologie. (Abréviation). (Sigle). De l'anglais water-closet , composé de water (« eau ») et de closet (« cabinet »), littéralement « cabinet d'eau ».
W. -C. Installation comprenant un siège, une chasse d'eau et destinée à la satisfaction des besoins naturels.
– Vieux : cabinets d'aisances, commodités, lieux d'aisances, water-closets.
Chacun sait qu'en Belgique, on va à la toilette, quand en France on va aux toilettes, ce qui fait dire aux Belges que le Français utilise le pluriel parce que dans son pays il faut faire le tour de plusieurs toilettes pour en trouver une propre !
Le "popo" est le mot utilisé par les enfants quand ils vont aux toilettes pour faire caca. Exemple : Maxime sait faire popo tout seul depuis l'âge de 3 ans. Il fait la fierté de sa maman.
Il y a une différence à connaître entre l'anglais britannique et l'anglais américain sur ce sujet : en Angleterre on aura tendance à dire the « toilets », alors qu'aux Etats Unis on utilisera volontiers les termes « bathroom » et « restroom ».
L'emploi du pluriel les toilettes , pour désigner par euphémisme un cabinet d'aisances, date du XXe siècle. Chiotte : nom féminin dérivé (1885) de chier, s'emploie au pluriel pour "cabinets (d'aisance)" ; l'emploi au singulier (XXe siècle) entraîne parfois le passage au masculin.
Bécosse : Terme québécois familier pour désigner les toilettes.
Ce sont des latrines, suspendues au-dessus du vide. A l'époque féodale, les latrines en encorbellement, fonctionnant sur le principe de l'évacuation gravitaire, sont réservées aux édifices les plus cossus et les plus imposants.
toilettes
toilettes n.f. pl. Lieux d'aisances, en particulier dans un endroit public. toilette n.f.
En France, on utilise souvent le sigle les WC (pour l'anglais water closet), les sanitaires ou les cabinets alors que les termes lieux ou cabinet d'aisances ou plus pudiquement encore, lieux, aisances, commodités, garde-robe ou privés ne sont plus guère utilisés ou utilisés dans des contextes plus littéraires ou ...
A la demande de la Reine Elisabeth Ire d'Angleterre, l'inventeur John Harington conceptualise des projets de toilettes qui resteront à l'état de plans sans jamais être réalisés, mais inspireront plus tard Sir Alexander Cummings, inventeur anglais des canalisations en S, ancêtres des ''water-closets''.
Bien plus qu'un simple lieu d'hygiène, les “foricae”, ces lieux d'aisances collectifs et publics, étaient aussi dans la Rome antique des espaces de socialisation.
Le mot WC n'est pas valide au scrabble.
Voir leurs excréments, leur permet de déceler plus rapidement des maladies (bon, par contre, c'est pas top au niveau des odeurs…). Et puis, c'est également une question hygiénique ou de confort. Les allemands cherchent à éviter le principe du « retour à l'envoyeur ».
Toilettes antiques à Ostie. Les latrines (latrinæ, en latin) sont les toilettes publiques. On emploie ce mot pour l'Antiquité romaine, le Moyen Âge, mais aussi pour les installations simples que l'on trouve dans toutes les campagnes.
L'origine des toilettes turques
L'invention des toutes premières toilettes turques remonterait au XIIe siècle. On la devrait au Belge Bert Vandegeim. Mais c'est 3 siècles plus tard que les colons ottomans améliorent le système en ajoutant à ces toilettes un trou, un clou pour suspendre son pantalon et une porte.
Alors厕所c'est un mot neutre et c'est l'équivalent du mot « toilette » en français.
Chouette idée pour un kot d'étudiant! Great idea for student bedsits!
saddle v (saddled, saddled)
Lève la main, attends patiemment qu'on t'appelle et demande la permission d'aller te soulager. « S'il vous plait, je peux aller aux toilettes, madame (monsieur) ? »
La locution “s'il vous plaît” possède deux sens en Belgique. Elle peut s'utiliser soit pour demander quelque chose à quelqu'un de façon courtoise (comme en France), ou bien comme synonyme de “voici !” ou “je vous en prie !” Exemple : – “Un cornet de frites et une bière, s'il vous plaît.”