Le Portugal est dans l'Union européenne depuis 1986. Et les Portugais sont très présents en France. C'est également un pays où l'influence française a commencé par la langue, première langue étrangère, avant l'anglais, jusqu'au début des années 1980.
En général, les français s'acclimatent très bien au Portugal. Malgré quelques différences culturelles, Ils se sentent rapidement chez eux.
Amicaux, mais réservés et parfois frontaux
“Il existe une expectative qui consiste à penser que les brésiliens vont faire facilement des amitiés, parce que nous parlons la même langue. Cependant, même si les portugais sont très amicaux, ils sont aussi très réservés.”
Tout va mal, et tout se passe très mal, sans rien pouvoir y faire. Les services publics sont piteux, la vie est d'une tristesse et le futur est incertain.
Si le Portugal est un pays si sûr et paisible, c'est grâce à une caractéristique unique des Portugais. Ils détestent le désordre.
Les populations humaines bougent peu, sauf en cas de cataclysmes. Nous sommes ainsi basiquement pratiquement les mêmes qu'il y a 2000 ans, génétiquement parlant. Dans des régions où l'ensoleillement est moindre, c'est logique d'avoir plus de blonds. C'est le soleil qui apporte la vitamine D.
En effet pendant la première guerre mondiale le Portugal a envoyé 50.000 hommes combattre en France. Leur courage et abnégation ont été tels que les français leur ont rendu hommage en les appelant les « poilus », qui à l'époque voulait tout simplement dire courageux.
Les Portugais sont aussi très sentimentaux mais ne le montrent pas alors allez-y avec douceur et tendresse. Misez aussi sur l'humour en y allant mollo. Ils sont assez pudiques alors évitez les blagues olé-olé.
« Obrigado » signifie « Merci » en portugais. Ce terme s'accorde avec le genre de la personne qui le prononce. Un homme dira toujours « Obrigado« , tandis qu'une femme dira « Obrigada« . La signification de ce mot provient du latin « obligare » qui signifie « responsabiliser » / « devoir ».
Pour les classes populaires portugaises, depuis de nombreuses décennies, l'émigration représente le principal moyen d'améliorer leurs conditions de vie ou leur position, de quitter la paysannerie ou de mieux y rester. Beaucoup partent pour mieux revenir.
Étymologie et généalogie des DA SILVA
Origine : est un nom de famille, forme portugaise de la foret , surnom de l'homme qui habitait pres de la foret ou de forestier .
Le patronyme Silva en langue portugaise, est un nom portugais issu de la Tour de Silva, tour forteresse médiévale située à São Julião (Valença) dans le Minho, province du nord du Portugal, un des châteaux-forts qui la défendaient à la frontière galicienne.
Tuga. Désormais on l'entend à toutes les sauces. C'est un terme affectif que l'on retrouve au Portugal.
Les langues espagnole et portugaise partagent une grande quantité de mots qui sont écrits de manière identique ou pratiquement identique (même s'ils peuvent se prononcer de manière parfois très différente).
1 : Lisbonne – Capitale du Portugal
Souvent classée comme l'un des meilleurs endroits au monde où vivre, Lisbonne possède une collection bien rangée de communautés d'expatriés, dont beaucoup travaillent à distance depuis cette ville dynamique et animée.
En général, les étés au Portugal sont chauds et secs, les printemps et automnes lumineux et chauds et les hivers sont doux, bien qu'il y ait toujours un risque de pluie. Le sud du pays a tendance à être plus chaud et sec, tandis que la région du nord-ouest (Porto et la Costa Verde) peut être très humide en hiver.
AMOUR : Les portugais sont de grands sentimentaux. Cependant, ils ont souvent beaucoup de mal à dire "Je t'aime". Leur légendaire discrétion induit une difficulté à exprimer leurs sentiments par des mots. (C'est bien pratique d'avoir des réputations dites légendaires.
Le Portugal est un pays qui se laisse aimer
Les Portugais veulent qu'on les visite, qu'on les apprécie. Rien de plus fier qu'un Portugais à qui on a dit qu'il a une super cuisine, de supers plages ou de la super musique !
La pilosité masculine se retrouve aussi dans quelques populations éparses et souvent isolées au milieu de populations glabres comme les Aïnous du nord du Japon (hommes les plus poilus du monde selon les sources de Darwin), ou comme les Matis du Brésil (Erikson, 1992).
Dans le monde lusophone (de luso- «du Portugal»), le plus grand nombre de locuteurs parlant le portugais se trouve au Brésil (85 % des 207 millions de Brésiliens).
Ces ressemblances s'expliquent par l'histoire : le portugais et l'espagnol sont tous deux des langues romanes. En revanche, si portugais et espagnol sont des langues très proches au niveau de l'écrit, la prononciation est sensiblement différente.
Coq (Portugal)
Le coq est reconnu comme étant un porte-bonheur, un prophète et un guérisseur. La légende raconte qu'un pèlerin a été le suspect d'un crime dans la ville de Barcelos, au Portugal.
Le peuple portugais est le produit d'un mélange graduel de celtes, romains, grecs, phéniciens, germains, juifs, nord-africains, arabes, africains noirs, etc. La race dominante est caucasienne, aussi dite blanche. Du «groupe ethnique» on dit parfois qui'il est ibérique.