Boire à la santé des morts
Les Grecs et les Romains versaient des libations, qu'ils offraient en sacrifices. Ils espéraient recevoir en retour la santé, ce qui expliquerait notre usage. On raconte aussi, sans que l'on soit certain de cette explication, que la tradition remonterait au Moyen Âge.
Durant cette coutume, les deux personnes se regardaient droit dans les yeux. Pour l'expression tchin-tchin, de la même façon, elle proviendrait du fait que les personnes entrechoquaient 2 fois leur verre. Même si nous ne le faisons maintenant plus qu'une seule fois, l'expression est toute de même restée !
Nous pouvons tout à fait trinquer avec un verre d' eau, un jus de pomme ou un soda. L'important est de s'assurer que tous les verres soient pleins avant de porter un toast. Et même si la personne qui lance le toast n'a pas vu que notre coupe était vide, ce n'est pas grave.
Attention à ne pas dire "tchin-tchin" lorsque vous trinquez avec un japonais car dans sa langue, l'expression désigne le pénis ! Il faut plutôt dire "Kampaï".
Pour trinquer en russe : За ваше здоровье! (Za vaché zdarovié) Si vous souhaitez trinquer avant de boire un verre avec des Russes, c'est l'expression qu'il faudra utiliser. Elle équivaut à l'expression française À ta santé !
Si, par malheur, vous être pris à croiser vos bras avec ceux de vos voisins, vous risquez gros, car à en croire ce qu'il se dit, c'est sept ans de malheur (pour ne pas dire autre chose) qui vous attend.
Cela avait pour but de dissuader d'empoisonner les verres : personne n'a envie de se retrouver à boire le poison qu'il a mis dans le verre de son voisin. Et évidemment, il fallait trinquer en se fixant droit dans les yeux. Se fixer permettait de déceler si son compagnon de boisson était stressé, apeuré ou en confiance.
🍷 ° La coutume voulait que l'on choque son verre contre celui de son convive afin qu'une légère goutte de son breuvage tombe dans le flacon d'en face. Cette technique permettait de vérifier si le verre était empoissonné ou non.
Selon le site Maxisciences, les soldats français de retour de la campagne de Chine (fin XIXe siècle) auraient importé l'expression. Les Chinois disent « qing qing » (请请), « je vous en prie », avant de boire leur verre. Une légère déformation phonétique aurait abouti à notre « Tchin-tchin ! ».
En effet, la coutume remonte aux XVII-XVIIIe siècles : en Ancien Français, le mot « toste » se rapportait à une tranche de pain grillée plongée dans du vin que l'on buvait au moment de célébrer quelqu'un. Il s'agissait surtout de boire à la santé d'une femme.
Cette superstition est d'origine religieuse, tout simplement parce que le fait de croiser les verres renvoie à l'image de la croix.
« Santé » se traduit par 干杯 (Gānbēi) qui signifie littéralement « verre sec ». On utilise cette expression pour porter un toast en Chine.
ABSTÈME, adj. Qui ne boit pas de vin.
S'ils ne boivent pas en semaine, ils peuvent se soûler le week-end. Enfin, il y a ceux pour lesquels l'alcool n'est plus du tout un plaisir, mais un besoin. Ils sont « alcolo-dépendants », en d'autres termes « alcooliques ».
buveur, buveuse
1. Personne qui aime boire des boissons alcoolisées : Un gros buveur. 2. Personne qui boit, est en train de boire ; personne qui a l'habitude de prendre telle boisson : Buveurs attablés aux terrasses de café.
Au fil des décennies, trinquer est devenu une tradition conviviale. En général, on trinque avec des verres d'alcool, de vins par exemple, mais on peut en réalité le faire avec n'importe quelle boisson, bio, alcoolisée ou même avec de l'eau.
En Amérique latine, la main gauche fait aussi l'objet d'une sorte de tabou quand il s'agit de servir le vin : se servir de la main gauche est considéré comme grossier (tout comme tenir la bouteille par en-dessous).
L'objectif de cette coutume, apparue au Moyen Age, était à l'origine de mélanger le contenu des verres, lorsque ceux-ci s'entrechoquaient. Une pratique destinée à se prémunir contre un éventuel empoisonnement, technique alors fréquemment utilisée pour éliminer ses rivaux.
Étymologie. ( XIV e siècle) De l'allemand trinken (« boire ») ; ( XVII e siècle) prend le sens de « porter un toast » ; (1876) sens figuré.
Comment trinquer comme un Français 🥂 En français vous pouvez tout simplement dire santé lorsque vous levez vos verres, avant de trinquer. Trinquer signifie entrechoquer son verre avec le verre d'une autre personne avant de boire. Une manière plus polie et courtoise est de dire « à votre santé ».
Italien : « Salute ! »
¡salud ! Pour trinquer en Espagne, oubliez la formule tricolore du Tchin Tchin, personne ne vous comprendra. Dans le pays voisin, on trinque avec le mot ¡Salud! Vous souhaitez donc une bonne santé à votre interlocuteur lorsque vous brandissez votre verre.