Unlike et whereas expriment l'opposition. Unlike se traduit par "à la différence de, contrairement à" et est suivi d'un groupe nominal. Whereas se traduit par "tandis que, alors que" et est suivi d'une proposition.
L'opposition, le contraste. Whereas/ while : alors que, tandis que. Ex. : She was very good at Maths whereas her brother hated them. Elle était très forte en maths, alors que son frère les détestait.
Otherwise : sinon, autrement. Unlike : à la différence de. Whereas : tandis, alors que. While : tandis que.
Although => (bien que/ quoique) permet d'abord de rappeler une situation pour ensuite la contredire.Il se place au début de la proposition qu'il introduit. However=> (cependant) permet d'introduire une contradiction à la phrase qu'il précède. Il se place au début de la phrase qu'il introduit.
Unless. Se traduit par "à moins que". She won't come unless you accept to apologize. (Elle ne viendra pas à moins que tu ne t'excuses.)
3) ALTHOUGH/ THOUGH peuvent être suivis d'un verbe + ing (phrases formelles). - Although getting stronger, the patient is still far from recovery.
Moreover, I am of the opinion that Carthage must be destroyed. Du reste, je suis d'avis que Carthage doit être détruite. It was cold that day, and moreover it began to rain. Il faisait froid ce jour-là, et il commença en outre à pleuvoir.
ainsi adv. The student passed the final exam, thus completing the course. L'étudiant a réussi l'examen final, terminant ainsi le cours.
Pour montrer le contraste de manière plus soutenue, ils se traduisent par toutefois. ➤ Nevertheless, nonetheless et however renvoient à la même idée que but mais leur emploi est soutenu.
While (US) ou whilst (UK) signifie “pendant que”, “alors que” : While (he was) living in Paris, Bruno created his first perfumes. Alors qu'il vivait à Paris, Bruno créa ses premiers parfums.
Si vous parlez que quelque chose ou de quelqu'un d'autre, vous utiliserez « other ». Si vous voulez dire « un autre » ou « une autre », vous attacherez donc la particule « an » à « other » pour former « another ».
- Like est principalement suivi d'un nom (ex: like a house), d'un pronom (ex: like you) ou d'un verbe -ing (ex: like dancing). - As est principalement suivi d'un sujet+verbe (ex: as I told you).
'Within' s'utilise si l'on souhaite insister que l'on parle de quelque chose 'à l'intérieur de' ou 'au sein de' quelque chose d'autre. Correct > A group of politicians decided to quit the party. Within that group, however, there was no agreement on the way forward.
Une boucle UNTIL est l'inverse d'une boucle WHILE, c'est à dire que vous pouvez faire la même chose, sauf qu'il faut inverser la condition, donc le choix entre une boucle UNTIL et une boucle WHILE est plus une préférence personnelle, ou parce qu'elle correspond mieux à l'énoncé du problème.
2) When = interrogatif : quand, à quelle date, à quel moment? Dans ce cas, le verbe au futur en français, sera également au futur en anglais. Quand viendras-tu? When will you come?
In order to = afin de. So as to = de façon à ce que. This is because = c'est parce que.
Synonymes de “Like”
Exemple : I enjoy reading. Ce mot fonctionne aussi bien comme nom que comme verbe. Pour déterminer son sens, il faut donc se fier au contexte de la phrase. Ce mot s'utilise pour parler de quelque chose que l'on adore ou que l'on adore faire.
as a matter of fact {adverbe}
en fait {adv.} As a matter of fact, that is one of the wonderful products of our democracy. expand_more En fait, c'est plutôt l'un des résultats fantastiques de notre démocratie.
“Tho” est une épellation non-standard du mot “though”, mot ayant une signification presque pareil que “although”, normalement traduit en français “Bien que …” ou “Quoi que …”. Ces traductions sont correctes quand “though” ou “although” sont utilisées pour commencer une proposition subordonnée.
THO est l'acronyme de Taux Hebdomadaire Obligataire. Le THO est le taux des obligations à taux fixe, calculé à partir des taux actuariels bruts du marché primaire, et concerne les émissions à échéance supérieure à 7 ans.
Neither... Nor ("ni... ni…") s'emploie dans des constructions négatives : I have neither the time nor the patience to listen to your stories. Je n'ai ni le temps ni la patience d'écouter tes histoires.