Entrez votre First Name (Prénom),
I changed my surname when I got married.
prénom m (pluriel: prénoms m)
He wrote his first name on his badge. Il a écrit son prénom sur son badge.
First name : le prénom
Ou given name (employé en Amérique), signifie « prénom ». C'est le prénom donné à la naissance. On parle aussi de forename au Royaume-Uni, à l'écrit uniquement (il est employé dans les documents administratifs par exemple).
nom de famille m (pluriel: noms de famille m)
What is her name? Quel était son prénom? What was his first name?
Entrez votre First Name (Prénom), Last Name (Nom de famille), et E-mail [...] Address (Adresse courriel).
En français, le prénom est en général donné avant le nom de famille. À la question : « Quel est ton nom ? » (informel) ou « Quel est votre nom ? » (formel), il faut dire le prénom avant le nom de famille. Toutefois, dans un contexte formel ou administratif, à l'écrit, on met le nom de famille devant le prénom.
Middle name(s) or initial(s) may be used. [...] indiquer le second prénom ou les initiales.
Dans de nombreux pays, un nom intermédiaire (ou deuxième prénom) est placé entre le ou les prénom(s) et le nom de famille d'une personne. Il sert principalement à distinguer deux homonymes.
First name = prénom. Full name = nom et prénom. Last name = Nom de famille. Maiden name = nom de jeune fille.
prénom m (pluriel: prénoms m)
My given name is hard to pronounce. Mon prénom est difficile à prononcer.
what's your name ? quel est votre nom ?, comment vous appelez-vous ?
maiden name n
I don't even know my mother's maiden name.
D'un point de vue pratique, la population explose au XIXème siècle. La présence de plusieurs personnes dans le même voisinage portant les mêmes noms et prénoms devient alors monnaie courante. “Les gens avaient besoin d'autres noms pour se distinguer les uns des autres”, conclut Bruce Feiler.
En pratique, avoir plusieurs prénoms permet de distinguer deux homonymes. Mais, le plus souvent, il s'agit essentiellement de faire plaisir à certains membres de la famille en donnant leur prénom au nouveau-né.
Le raisonnement de ces immigrants était simple : adopter un nom à consonance américaine pouvait faciliter leur intégration, leur éviter de se faire remarquer, leur permettre d'échapper à la discrimination. Ou bien ils estimaient que, pour leurs affaires, il valait mieux adopter une nouvelle identité.
le nom est le nom de votre famille par exemple: mon nom est "jong" et le prenom est le nome personnel par exemple: mon prenom est "hijin"
Yasmine, Ahmed, Ibrahim font partie des classiques, mais il existe aussi des prénoms plus rares tels que Daria, Aya, Rayan, ou encore Maryam.
Pourquoi ? Tout simplement parce que les prénoms sont beaucoup plus communs que les noms ! Une fois que vous avez le nom, il est facile de chercher le prénom adéquat, l'inverse étant beaucoup plus long. Par conséquent, s'il y a une longue liste de noms, on mettra le nom d'abord.
A. 1 Full legal name: Please enter the full name (not abbreviated). A. 1 Nom officiel complet : Veuillez inscrire le nom au complet, sans abréviation.
Full name includes at least the first name and surname. Le nom complet de la personne comprend au moins le prénom et le nom de famille.
Traduction de Madame
good morning, ladies ! Madame la Présidente, je proteste ! Madam Chairman, I must raise an objection ! bonjour Madame good morning(Madam) !
Il y a aussi deux manière de demander son nom a quelqu'un. What's your name ? ou Who are you ? : Quel est ton prénom ?