Quel est votre nom de famille? 我 wǒ 姓 xìng 张 zhāng 。
wǒ de míng zì shì BLANC Marie. Mon nom est BLANC Marie. 我 的 wǒ de correspond à “mon /ma /mes” formé du pronom personnel 我 wǒ “je /moi” et de la particule de possession 的 de. 名字 míng zì correspond à “nom/prénom” car les Chinois donnent leur nom/ prénom de façon complète.
Traduction de « nom de famille » en chinois
Un nom chinois 姓名 (xìng míng) se compose de deux parties : le 姓 (xìng, le nom de famille) et le 名 (míng, le prénom).
Comment dire famille en chinois ? En mandarin, le mot famille se dit 家庭 (jiā tíng). Si vous souhaitez dire plus précisément « les membres de la famille, il faudra dire 家人 (jiā rén). Présenter sa famille se traduira donc par : 介绍家人 (jiè shào jiā rén).
1. comment va la famille ? 家人怎么样? [jiārén zěnmeyàng?]
Ce concept culturel peut être vu dans les termes d'adresse utilisés pour les grands-parents tels que 外婆 (wàipó ; grand-mère maternelle) et 外公 (wàigōng ; grand-père maternel). Dans ces mots chinois, le caractère 外 (wài), signifiant « dehors », est utilisé pour désigner les grands-parents maternels.
Le petit frère ou la petite sœur se disent en coréen 동생. (petite sœur = 여동생, petit frère = 남동생) et on peut les appeler avec leur prénom.
Il faut donc dire « 我姓 + nom » (wǒ xìng + nom) et « 我叫 + prénom » (wǒ jiào + prénom). Par exemple, « 我姓 Dupont, 叫Maxime ». Si vous avez un prénom chinois, vous pouvez ajouter la formule « 我的中国名字是 + votre prénom chinois » (wǒ de zhōngguó míngzì shì + prénom chinois).
Le nom de famille est le nom de naissance sauf en cas de changement de nom. Par exemple, un changement de nom après une adoption simple ou une adoption plénière, ou un changement de nom pour motif légitime. le nom de famille correspond à l'ancien nom patronymique, expression aujourd'hui supprimée.
Ordre des éléments. Un nom chinois s'écrit en commençant par le nom de famille suivi du prénom, donc « Jean-Paul Dupond » deviendrait en chinois « Dupond Jean-Paul ». Les Chinois s'appellent usuellement par leur nom complet et non pas par le seul prénom (surtout si le nom est composé de deux caractères seulement).
Kylian en chinois » 奇连 calligraphié — Chine Informations.
« 你 (Nǐ) » signifie « tu » et « 好 (hǎo) » signifie « bien ». « 你好 (Nǐ hǎo) » signifie bonjour. Vous pouvez utiliser « 你好 (Nǐ hǎo) » pour saluer les gens que se soit le matin, l'après-midi, le soir ou après minuit.
Oppa 오빠 : il signifie grand frère en coréen mais est utilisé pour les petits amis plus vieux.
“Saranghae” (사랑해) veut dire “je t'aime”. Vous pouvez aussi la trouver en version plus formelle, “saranghaeyo” (사랑해요), qui n'est pas très utilisée, car en général il est d'usage de supprimer les formalités lorsqu'on parle à son compagnon ou sa compagne.
Noona ou Noonim : Un garçon utilise ce terme pour parler à une fille plus âgé que lui. Unni : Une fille utilise ce terme pour parler à une fille plus âgée qu'elle. Dongsaeng : Terme utilisé pour parler à quelqu'un plus jeune que soit, un frère ou un ami proche.
Environ 4,2 millions d'enfants sont considérés comme vivant dans des conditions de pauvreté extrême ; par ailleurs, on estime que près de 9 millions d'enfants sont « défavorisés ». Les familles les plus touchées par la pauvreté sont celles vivant en région rurale ou issues de minorités ethniques.
Les parents
L'expression est généralement utilisée dans le chinois parlé. Il s'agit par ailleurs d'une des premières expressions apprises lorsqu'on débute le mandarin. Au même titre que 爸爸 (bàba), ce terme est surtout utilisé dans un contexte informel et dans le langage parlé.
papi m [fam.]
papito m [Am. lat.] papá m [fam.]
En numéro 1, on retrouve: Meyer. Puis viennent Muller et Schmitt, indiquent le journal. En regardant de l'autre côté des Vosges, on s'aperçoit que les Lorrains s'appellent: Muller, Martin et Schmitt principalement.