Le métier de traducteur vous permettra de travailler pour des éditeurs de contenus. En littérature, pour rendre accessibles des textes étrangers, la maîtrise de la syntaxe et du vocabulaire français se doublera de qualités stylistiques.
Linguiste. S'il existe un métier où vous êtes totalement friand de la langue française, c'est bien celui de linguiste. Le linguiste est en effet un spécialiste de la langue française : il doit décortiquer des sons, analyse la grammaire, ainsi que la structure des mots.
Le correcteur, parfois nommé relecteur, traque les fautes et erreurs de typographie au quotidien. Ce professionnel de la correction exerce ce métier au sein d'une agence de presse, d'édition ou comme indépendant pour des sites internet et des écrivains.
B1 correspond à un niveau d'utilisateur indépendant (niveau seuil). Cela signifie que vous avez les capacités suivantes : Comprendre les points essentiels d'une discussion quand un langage clair et standard est utilisé et s'il s'agit de choses familières au travail, à l'école, aux loisirs, etc.
Elle dépend de son expérience, de sa spécialisation, de son statut (libéral, salarié ou militaire). Pour un traducteur débutant : entre 2 000 € et 3 000 € brut (source APEC). Armée de terre : 1 384 € net mensuel dès l'affectation (hors primes pour un célibataire sans charge de famille).
Et le métier qui remporte la palme du métier le plus agréable est… l'ingénieur informatique ! Derrière ce titre se cachent des réalités très différentes, suivant que l'entreprise est une PME ou un grand groupe du CAC 40.
Les métiers de chiffres sont également bien placés : le mathématicien arrive en tête du classement général (63,2% d'heureux), devant l'architecte (62,2%).
Certains choix sont surprenants... Artistes ou paparazzi dans l'âme les Français ont classé, comme l'an passé, le métier de photographe numéro 1 du palmarès des métiers réalisé par le magazine Orientations. Arrivent respectivement à la 2ème et 3ème marche du podium les professions d'architecte et de cuisinier.
Il existe plusieurs façons de gagner de l'argent en corrigeant des textes . Vous pouvez travailler en tant que correcteur freelance pour des publications, des sites web ou des entreprises. Vous pouvez également vous inscrire à des sites multi rémunérateurs ou encore devenir assistant personnel.
Le niveau minimum théorique est le bac, mais les stagiaires ont couramment un niveau bac + 2 à bac + 5. D'autres formations peuvent aussi être pertinentes : master traduction et interprétation.
Aucune formation ne prépare spécifiquement au métier de correcteur. L'accès à la profession passe le plus souvent par des stages qualifiants dans les secteurs de l'édition notamment. Il y a peu d'évolution de carrière, le métier peut néanmoins évoluer vers la traduction ou la relecture de textes dans plusieurs langues.
Les filières universitaires les plus prisés par les bacheliers L sont : les lettres et les langues, notamment les licences LEA (langues étrangères appliquées), LLCER (langues, littératures et civilisations étrangères et régionales pour langues et lettres modernes ou classiques pour les lettres.
Architecte (62,2% de taux de satisfaction) Chargé(e) de communication (56,6% de taux de satisfaction) Chef de groupe marketing (56,3% de taux de satisfaction) Chargé(e) de ressources humaines (55,8% de taux de satisfaction)
Chef d'une grande entreprise (500 salariés ou plus) : 16 600€ par mois. Cadre d'état-major administratif, financier, commercial des grandes entreprises : 10 530€ par mois. Officier et cadre navigant technique et commercial de l'aviation civile : 8 860€ par mois. Cadre des marchés financiers : 8 400€ par mois.
Chez Air France, hôtesses de l'air et stewards gagnent environ 1 800 € après un an d'exercice, plus primes de vols de nuit, long-courrier, déplacement... En fin de carrière, les salaires peuvent atteindre 3 500 € plus primes.
Quel est le salaire d'un avocat ? Comptez de 2.000 euros par mois environ pour un avocat débutant à 9.000 euros en fin de carrière (30.000 euros pour certains "ténors du barreau"). Les rémunérations varient suivant la réputation, les honoraires, la région. Bon à savoir : les honoraires des avocats sont libres.
Pour devenir traducteur ou interprète, mieux vaut miser sur un diplôme de niveau Bac+5. Les masters Industrie de la langue et traduction spécialisée, Traduction professionnelle et spécialisée ou encore le master Métiers de la traduction et de la communication multilingue et multimédia sont des formations envisageables.