Grand-Père, Daddy, Bon-Papa, Papou et Papy (+prénom) pour les Grands-Pères.
En plus de « nanna » et « mimé », certains locuteurs corses utilisent également « nonna » ou « nonnina ».
Des diminutifs peuvent être formés par redoublement d'une syllabe : mère → maman. père → papa. oncle → tonton.
1. Comment dit-on papa en arabe marocain ? Le mot pour papa en arabe marocain est « بابا » (baba).
Ce cabas est imprimé avec amour par Malo, notre talentueux imprimeur, dans notre atelier Rennais. Cabas imprimé avec la définition de Tad-kozh, qui signifie Papy en Breton.
Les régionaux : missia-mina ou babbone-mammona (en corse), aitatxi-amatxi (en basque) ou tad-kozh-mamm-gozh (en breton) mais c'est quand même un peu réservé aux initiés…
Et selon ces dialectes, nous pouvons trouver de nouvelles façons de dire grand-mère en arabe. Par exemple, au Maroc, où l'on parle l'arabe marocain, on pourra dire : “Mouima”, ou encore “Moui”, ou dans certaines régions : “Hanna” ou “Henna”…
nonna; esp. abuel(it)a, ang. granny, suisse além.
Mamette, mamie, mamée... quel surnom pour les grands-mères en Provence ? Mamette, mamie, mamée... quel surnom pour les grands-mères en Provence ?
n.m. Parent d'un bisaïeul.
Les modeux Granny, Oma et Yaya
En arabe, on trouve les appellations suivantes : Jedda et Jedd, avec de nombreuses variantes en fonction des pays. S'adressent aux familles d'origine étrangère et, bien sûr, aux bobos.
De même, un homme ayant adopté et aimé son enfant comme s'il lui avait donné la vie, se fait naturellement appeler « papa ».
papé ou papet n. m. 〈Drôme, Alpes-de-Haute-Provence, Provence, Languedoc, Pyrénées-Orientales, Lozère, Haute-Loire (Pays de Saugues), Limousin, Gironde〉 fam. "grand-père (parfois, arrière-grand-père) ; vieil homme". Synon.
O pai do pai (avô paterno) ou o pai da mãe (avô materno) de um indivíduo. Oui monsieur, mon père était mulâtre, mon grand-père était nègre, mon arrière-grand-père était singe. Sim senhor, o meu pai era mulato, o meu avô negro e o meu bisavô macaco.
grand large : keinvor g. grand largue : larg kaer g.
Mais il est vrai que l'on ne remercie pas pour tout et rien, en témoigne la signification de la principale traduction français breton de « merci » en breton : Trugarez.
En grec père se dit πατήρ, cf. lat. pater, skr. pitar- etc. ; mère se dit |χατηρ (ionien-attique μήτηρ), cf.
Abou, Abû ou Abu (أبو [abū], père) est le mot arabe signifiant père. Aussi, Abi (Abi Lahab) ou Ab (A noter que "Père" se dit "Ab" en hébreu et "Abba" en araméen; exemple dans l'épitre aux Romains 8:15 [https://www.aelf.org/bible/Rm/8 [archive]]).
Papa : en hébreu « papa » se dit אבא et se prononce aba.