du wolof () et du wolof gambien (). Le wolof est une langue parlée au Sénégal et en Mauritanie. C'est une langue sénégambienne appartenant à la branche des langues atlantiques, un sous-groupe de la famille des langues nigéro-congolaises.
Juste avant le français, c'est donc la langue la plus comprise par les différentes ethnies sénégalaises. Le wolof est surtout parlé au Sénégal et en Gambie, mais il a aussi le statut de langue nationale en Mauritanie.
- "Salamaléikoum" (Salam alikoum, Assalamu alaykoum,Salam aleykoum) signifie en arabe, "que la paix soit sur vous". En Wolof, on l'utilise pour dire bonjour ou bonsoir. Cette formule de salutation est employée au pluriel que l'on s'adresse à une personne isolée ou à une assemblée.
diamarek"damala beugue" en wolof ca veut dire "je t'aime"
Majoritairement usitée au Sénégal, la langue wolof trouve ses origines au cœur de la branche atlantique des langues nigéro-congolaises. On sait également qu'il a une parenté avec le pulaar. Le peuple peul, à tradition nomade, qui aurait une tendance à se sédentariser de plus en plus se nomme en arabe foulbé ou foulani.
merci en Wolof
Le dictionnaire français - Wolof contient 5 traductions de merci , les plus populaires sont : diërëdiëf, djèr n'djèr, jëre-jëf .
Naa ta at nga am. Quel âge as-tu ?
Dans Wolof , papa se traduit par : baay, pàppa .
En effet, les Sénégalais et l'amour, c'est une longue histoire. « Mbëggel » est le mot qui convient le mieux pour décrire la chose.
Traduction du mot français « pardonner »
Baal ma. Excusez-moi. Baal naa la. Je te pardonne.
Yaay.sn (yaay=maman en wolof)
Enfin, pour l'embrasser par message interposé, vous pouvez lui écrire « Fóon », qui signifie « Bisou ».
Et en wolof, "Mangui Lay Dioukeul" est la traduction de "Joyeux Anniversaire".
Les traductions de travail en Wolof, entre autres, sont : ligeey, liggéey, ligéey (nous avons trouvé des traductions de 3).
Xam nako ba paré.
Assieds-toi ! : =Togal ! Tais-toi ! := Bul wakh ! Vas-t-en ! : =Démal ! Toi-même ! : =Ak yow !
femme en Wolof
femme dans Wolof se traduit par : Jigéen, iyawo, jabar ji (5 traductions totales).
Xale bi ! Mon frère / Ma soeur ! Bonjour ! Salaamaalekum !
Les traductions de dieu en Wolof, entre autres, sont : Yal, yàlla, Yàlla (nous avons trouvé des traductions de 3).
Djolof Mbengue, est le fondateur du premier village wolof. Il s'établit, avec plusieurs groupes wolofs, dans ce qu'on appelait alors le pays laf. En wolof le mot wa signifie « ceux venant de », donc wa-laf désignait ceux venant du pays laf.
C'est la suivante : Salaam maleykum (Bonjour/Bonsoir ou Que la paix soit sur vous) Maaleykum salaam (Bonjour/Bonsoir ou Que la paix soit sur vous également)
Eau → ndox (à prononcer ndorrr – le son de fin est guttural comme en arabe, et la jota en espagnol) Manger → lekk. Boire → naan.
pain en Wolof
pain dans Wolof se traduit par : Mburu, mburu, mburu m- (4 traductions totales).