Chaque arabophone natif vous dira que son dialecte est le plus proche de l'arabe littéraire. Mais la vérité est que la majorité des dialectes sont différents de l'arabe littéraire, certains dialectes étant plus proches, tandis que d'autres sont très différents.
L'arabe littéraire est commun à tous les pays arabes, que ce soit la Jordanie, le Yémen, l'Arabie saoudite, l'Egypte, le Maroc, la Tunisie, etc. C'est la principale langue pour l'écrit, celle que l'on retrouve dans les médias et les discours.
les habitants du Levant parlaient le syriaque (une langue dérivée de l'araméen) en plus de l'arabe ; en Egypte, la population parlait copte ; en Irak les habitants parlaient un mélange de syriaque, d'arabe et de persan ; au Maghreb, les habitants parlaient le berbère.
Contrairement à l'arabe dialectal qui est une langue dite vernaculaire (de communication au sein d'un seul groupe), l'arabe littéral est lui considéré comme véhiculaire. Cela signifie qu'il s'agit de la version de l'arabe employée pour communiquer entre locuteurs de groupes distincts.
La Jordanie, havre de paix et hub de l'apprentissage de l'arabe au Moyen-Orient. Le Liban et la Syrie ont longtemps été les destinations privilégiées des étudiants occidentaux souhaitant apprendre l'arabe dans la région.
Tout en apprenant l'arabe littéraire, vous pouvez comparer les mots que vous apprenez avec un dialecte (par exemple, l'arabe égyptien) après vous être familiarisé avec celui-ci. Ce que vous constaterez, c'est que la majorité des mots sont toujours prononcés de la même façon que l'arabe littéraire.
Quant à l'arabe littéral, il est diffusé dans tous les pays arabes et c'est cette langue qui est enseignée dans le monde entier. Elle est associée à la culture littéraire, l'information, la science et la technologie et aux fonctions administratives.
L'arabe coranique est une forme proche de l'arabe classique ancien, celui qui existe dans la littérature liturgique de l'islam. La finalité de l'arabe coranique est de comprendre le texte sacré du Coran. Il convient donc préalablement d'apprendre l'arabe littéraire pour savoir lire le Coran.
Le pourquoi est simple : L'arabe est la clé pour avoir accès à la richesse du Coran, le méditer, le comprendre et l'apprendre. Mais aussi, pour parfaire sa récitation, et se délecter de la beauté de son style, de son rythme et de ses mots qui transpercent, nourrissent et apaisent le cœur.
Vous devrez choisir entre l'arabe littéraire (dit aussi arabe littéral, voire classique, ou encore coranique) et l'arabe dialectal, celui qui est plus largement oral, parlé largement en Tunisie, en Algérie et au Maroc. Avec bien sûr des variantes locales, comme pour tout dialecte.
Une grammaire assez complexe
Pour l'arabe dialectal, c'est autre chose : en effet, chaque pays arabe et musulman possède son propre vocable arabe, ses expressions arabes et surtout sa grammaire qui lui est sienne.
Le Qatar est le pays arabe le mieux classé sur l'échelle de l'indicateur de développement humain (36e en 2012) tandis que le Soudan est le pays arabe le moins bien classé (171e en 2012) ; la Somalie n'est pas classée.
Le sumérien est une langue morte importante car il s'agit de la langue écrite la plus ancienne découverte à ce jour. Des fouilles archéologiques sont à l'origine de la découverte des tablettes d'argile qui ont permis d'attester l'existence du sumérien, originaire de Mésopotamie. Le sumérien date d'au moins 3500 ans av.
Situé entre la presqu'île de Qatar à l'est et la côte d'Arabie à l'ouest, Bahreïn, avec une superficie de 707 km² de terres, est vraiment le plus petit État de la péninsule Arabique. Le pays (Al-Bahrayn) porte le nom de la principale île de l'archipel (562 km²), qui signifie en arabe «les deux mers».
« لم » [Pourquoi] et son équivalent en algérien « علاش ».
Les plus anciennes inscriptions arabes préislamiques datent de 267. Les Abd Daghm étaient les habitants de Taïf et ce sont les premiers à inventer l'écriture arabe.
En langue arabe, "Comment ça va?" se dit " كيف حالك؟ ".
Ainsi, si vous vous adressé à un homme vous direz: Ma-Ism-ouka? et Ma-Ism-ouki? si vous vous adressez à une femme. En réponse à cette question vous répondrez : mon prénom est: « Ismi« (إسمي) puis vous donnerez votre prénom. Par exemple: Ismi Soufian ce qui signifie mon prénom est Sofian/ je m'appelle Sofian.
La baraka la plus évoquée est celle d'Allah. S'il pleut, si la récolte est bonne, si une femme accouche d'un bel enfant, si quelqu'un sort indemne d'un accident qui aurait pu être mortel, si une personne est très âgée mais en bonne santé et dans bien d'autres circonstances, on dit que c'est la baraka de Dieu.
La méthode « classique » pour apprendre l'arabe littéraire consiste à rejoindre des cours collectifs dans une structure éducative (institut de langue, université, association, etc.). Cette solution est avantageuse car elle propose un cursus qui a souvent fait ses preuves et offre un suivi de la part des professeurs.
La chahada est aussi prononcée lors de l'appel à la prière, qui est fait cinq fois par jour par le muezzin dans les pays musulmans, ou simplement par l'imam dans les pays où l'appel à la prière n'est pas public.
En langue arabe, "Je m'appelle" se dit "إسمي" (exemple avec le prénom Charbel).
Troisième démonstration : Le prophète Adam (PL) était nègre et parlait wolof. La première langue parlée sur terre est donc la langue Wolof.
Se basant sur la sourate 14 selon laquelle chaque prophète s'exprime dans la langue du peuple auquel il s'adresse, les exégètes ont émis l'idée que la langue coranique était la langue des Quraysh, identique à la langue poétique commune arabe.