Un poutou, un bisou.
Comencem amb las salutacions en occitan !
Pour dire bonjour, disètz adieu. Adieu qui s'écrit comme en français « adieu », mais c'est bien pour saluer quelqu'un. Alors, attention, vous dîtes adieu pour une personne que vous tutoyez et lorsque elle est seule.
(Gascon) Terme de salutation, utilisé aussi bien pour dire bonjour que au revoir, en principe à une personne que l'on vouvoie. Adishatz, qu'ei a partir !
Pitchouns : Pitchouns ou pitchounets / pitchounettes : les enfants. « Vous voulez une poche pour vos tomates ? » Qué : Interjection très fréquente utilisée dans presque toutes les phrases. Peut vouloir dire « n'est-ce pas » comme dans cet exemple : « Tu me les prêteras, les 50 € que je t'ai demandé, qué ? »
Le mot "Khalass"
Cette expression signifie se faire payer, ou offrir quelque chose à une ou plusieurs personnes. Par exemple, on va au kebab et je dis à mon pote "Tu me khalass ou quoi ?".
Patois de Bagnes, M. Fellay, on s'aime ainsi : ye t'âmoù = je t'aime.
catus, cattusj, s. m. Chat, v. margau, minaud, mounet ; putois, v.
Définition de l'expression « être au taquet »
La fonction du taquet – objet servant à bloquer quelque chose – est ici prise au sens figuré. Ainsi, dire que l'on est « au taquet », équivaut à dire que l'on est au maximum de ses capacités, que l'on a atteint une limite.
Adjectif. (Occitanie) Simple d'esprit, fou.
Cette expression est ancienne où beau signifiait bon ou agréable, cela n'a rien à voir avec le temps qu'il fait. La partie « il fait beau » peut être suivie de n'importe quel verbe à l'infinitif. Employée au conditionnel, cette locution a un sens ironique.
Oh ben taisse-toué!"
Un câlin, une étreinte… Si un(e) Marseillais(e) dit « Viens faire un gâté ! », c'est une invite à venir dans ses bras. S'utilise aussi comme petit nom affectueux : « mon gâté », « ma gâtée » (au lieu de « mon chéri », « ma chérie »).
Mèinà, mèinoù, minà, minoù... Voilà les termes patois les plus utilisés pour traduire le français « enfants », y compris dans le sens de progéniture.
m. 1. (clarté, lumière du soleil) dia ; jorn ; lutz f. ◊ il fait ~ : que hè dias \lutz.
LE NOM CORRESPONDANT À 'SOLEIL', COMMENCE PAR LA CONSONNE S-, SORAYE, SÈLÂO DANS LES PATOIS FRIBOURGEOIS,LE S EST CHUINTANT, CH-, CHÈLÀ.
Enfin, contrairement au français, le mot ostal ou ostau s'emploie au masculin en occitan (''un'' maison entres guillemets, un ostal / un ostau).
Survivances des parlers dialectaux : Le mot mamama (que l'on trouve aussi orthographié mamema) est empruntée aux dialectes alsaciens; les tours mamé et mamet constituent des emprunts récents à l'occitan mamé, de même que mamette (occ.
PORC, POCORC (rouerg.
Le mot marseillais « Dégun » se traduit littéralement par « personne ».
La Pichasse: version féminine, appuyant dans une certaine mesure le côté vulgaire du personnage. Elle a souvent un accent dégoulinant et mâche bruyamment un chewing-gum.
Etre un boucan : si vous êtes dans la région marseillaise et que l'on vous traîte de “boucan”, cela signifie que vous êtes un boulet. Emboucaner : quelqu'un qui vous tape sur les nerfs, “il vous emboucane”.