La définition de cruche n'est guère différente non plus: « vase à large panse, à anse et à bec, destiné à contenir des liquides ». Si le récipient a un col étroit et ne possède pas d'anse, on l'appelle carafe: « bouteille en verre ou en cristal à base large et col étroit que l'on remplit d'eau, de vin ou de liqueurs ».
Cette expression vient du latin broccus qui évoque une bouche proéminente. Par analogie, on a donc donné ce nom aux récipients à large ouverture et munis d'un bec verseur. Le broc à eau a la même fonction que la cruche ou le pichet.
Il n'y a guère de différence avec le pichet, « petit broc rétréci au collet, servant de récipient pour la boisson ». Moyennant l'ajout d'une anse, vous avez le broc qui est un « récipient profond, à anse, à bec évasé, dont on se sert pour transporter des liquides ».
Pichet d'eau.
Étymologie. (1178) Du vieux-francique * krûkka, variante de * krucka, apparenté à l'ancien français cruie, à Krug en allemand, kruik en néerlandais Référence nécessaire, etc. Le mot désigne un vase de terre ou de grès à anse et, depuis 1862, en Suisse, une bouillotte. Il prend le sens d'« idiot » en 1633.
8-Carafe/cruche/pichet...
Dans l'ouest et le Nord-Pas-de-Calais, ce sera un "pichet", alors que dans un petit quart nord-est, qui englobe la Belgique, et la Seine-Maritime, on opte pour une "cruche".
âne, âne bâté, balourd, benêt, idiot, ignorant, imbécile, innocent, maladroit, niais, nigaud, nul, sot, sotte. – Familier : abruti, andouille, ballot, bécasse, bêta, bûche, buse, cloche, crétin, dadais, dinde, empaillé, empoté, godiche, gourde, jacques, noix, oie, pataud, serin.
Personne stupide, idiote. Exemple : Quelle cruche !
PICHET, subst. masc. Récipient de petite taille, de terre ou de métal, de forme galbée avec un collet étroit où s'attache une anse, utilisé pour servir une boisson.
en anglais, bro signifie frérot, un diminutif affectif de brother, frère en anglais ; par extension sur les campus universitaires américains, les membres des fraternités étudiantes se nomment bro entre eux ; .
Au sens de carafe, « broc » se prononce [bro] comme dans « croc ». En revanche, le « c » final de « broc » est sonore dans l'expression « de bric et de broc ».
Broc à eau,
haut récipient avec anse et bec verseur, destiné à servir les boissons.
Quand on brave un danger trop souvent ou que l'on commet toujours la même faute, on finit par en être la victime. Ce proverbe peut également être compris comme une métaphore de l'usure.
En effet, la bouche et la carafe pouvant contenir des liquides divers et variés. La locution "tomber en carafe" était appliquée à un orateur qui, ne trouvant plus ses mots, en éprouvait un sentiment d'abandon. Par la suite, cette expression s'est appliquée pour toute personne se sentant abandonnée.
nom féminin. Récipient à base large et col étroit ; son contenu.
Dispute et altercation, sont des mots synonymes.
Endroit touffu, épais, d'un bois, d'une plantation. 3. Type de végétation, surtout tropical, caractérisé par la présence de nombreux petits arbres ou arbustes.
Personne niaise et maladroite. ➙ cruche. Quelle gourde ! adjectif ➙ stupide.
BUIRE, subst. fém. A. − Cruche en terre ou en métal, à large panse et de grande capacité, utilisée autrefois pour l'eau, l'huile, le lait, etc.
Cette cruche inventée par Philon permettait de verser au choix du vin, de l'eau, ou un mélange des deux, à volonté et automatiquement. A l'intérieur de cette cruche, une paroi verticale divisait l'espace disponible en deux compartiments distincts dont l'un contenait le vin, l'autre l'eau.
"Au cas où" sert à exprimer une éventualité. Cette locution soulève une hypothèse. Elle peut être employée seule ou introduire une proposition au conditionnel ou au subjonctif. Exemple : Prends ton sac, au cas où.
carafe n.f. Récipient en verre à corps pansu et à goulot étroit, destiné à servir à...
Pourquoi cette prononciation ? Parce que le nom Broglie vient du piémontais, une langue d'Italie. Dans cette langue, gli correspond à un seul son, le l mouillé, noté [ ʎ ], dont la prononciation se rapproche de [ j ], comme à la fin du mot famille .
« Œdipe se prononce Édipe, pas Eudipe ! C'est du grec, Messieurs, comme œsophage ou œcuménique. » J'entends encore le titulaire de notre classe de rhétorique, soucieux d'éviter à ses ouailles tout barbarisme linguistique.