Comment vas-tu ? كي داير؟ كي دايرة؟
1. laa baas [لا بَاس]
En langue arabe, "Comment ça va?" se dit " كيف حالك؟ ".
Comment allez-vous ? = Kaif halak ? Kaif al hal ?
Pour dire “au revoir en arabe“, on utilisera l'expression Ma3a salama (مع السلامة).
Réponse : wa 'aleikoum as-salâm. Bonjour : sabâh el-kheir. Bonsoir : masa' el-kheir. Au revoir : bisslâma.
De l'arabe بِسْمِ اللّٰه , Bismillāh (« au nom de Dieu »).
Pour dire merci, il y a le terme classique "choukran". L'interlocuteur doit alors répondre "La, choukran 3la wajib" (pas de remerciement pour mon devoir) ou plus simplement "bla jmil" qui signifie sans compliment, sans obligeance, c'est normal...
(Rare) Dieu soit loué .
Formule interrogative moins familière et plus polie que "ça va ?". Leur sens est pourtant le même puisqu'on s'enquiert de la santé physique ou morale d'une personne. On s'attend à la réponse "Bien" ou "Mal". Exemple : Comment vas-tu ce matin ?
Bonne nuit en arabe marocain : tSbeH 3laa khir “تصبح على خير” ou Allah 'amsik 3laa khir “الله أمسك على خير” Bonne nuit en arabe algérien : « ليلة سعيدة »
Nom issu de l'arabe « frère ». Prononcez « roya », avec un r guttural. Expression instaurant une relation de proximité avec un interlocuteur.
Comme nous l'avons vu le mot شكرا –Choukran est universel et s'emploie dans tous les pays arabes.
comment va la famille ? كَيْفَ حالُ العائلةِ؟
De l'arabe خويا , khouya, forme dialectale de أخي , akhî (« mon frère »).
Cela consiste à prononcer la formule “as staghfiroullah”.
En arabe littéraire, merci se dit “Choukrane” (شكرا). C'est un des mots arabe qui est le plus compris et ce, peu importe le pays qui parle arabe dans lequel on se rend. L'expression choukran est prononcée dans le monde entier. Même en France ce mot est beaucoup utilisé et compris par beaucoup d'entre-nous.
Ce mot, qui est attesté depuis longtemps en français, s'emploie couramment aujourd'hui pour souligner la beauté de quelqu'un ou de quelque chose, ou pour évoquer quelque chose de mignon, de craquant. Il est un peu synonyme de trop beau !
Ce mot s'utilise principalement lors des prières, où il est répété plusieurs fois. Par exemple, dans la prière appelée tasbih , qui se récite au moment d'aller se coucher, le croyant répète trente-trois fois soubhanallah , puis autant de fois hamdoullah , puis autant de fois allahou akbar .
Il se dit fréquemment de manière rituelle après avoir roté ou après avoir éternué. De plus, la formule hamdoullah ça va a été popularisée par une chanson du rappeur La Fouine sortie en 2009.
Dire s'il te plait en marocain : 3afak (عافاك).
En langue arabe, "Je m'appelle" se dit "إسمي" (exemple avec le prénom Charbel).