Formules de politesse marocaines
Réponse : wa 'aleikoum as-salâm. Bonjour : sabâh el-kheir. Bonsoir : masa' el-kheir. Au revoir : bisslâma.
أنت تكذب دوماً يا "ساندي".
Que l'on prononce : Ouhibbouk-احبكي pour une femme et Ouhibouka -احبك pour un homme. On insistera sur le “h” qui se prononce de manière aspirée et on rebondit sur le double “b” pour prononcer “je t'aime” en arabe.
En ce qui concerne les nombres 22, 32, 42, 52, ... On prononce le "2" dans le dialecte marocain de la manière suivante : "Tnéne o hachréne", "Tnéne o tlèténe", etc.
3end-ek bezzaf dyal fluz ! Je n'ai pas beaucoup d'argent ! Ma-3end-i-ch bezzaf d'el'fluz !
La Paz pour Comment vas-tu ? Labass Hamdoullah pour dire Très bien, merci, et vous ? Choukran bezaf pour Merci beaucoup. Smahli pour dire Je suis désolé.
En langue arabe, "Comment ça va?" se dit " كيف حالك؟
Quelles sont les formules de politesse en arabe marocain ? Pour s'excuser, on dit "sma7 liya" lorsqu'on s'adresse à un homme, "sma7i liya" lorsqu'on s'adresse à une femme et "sma7ou liya" lorsqu'on s'adresse à plusieurs personnes. Cela veut dire permet-moi dans le sens pardonne-moi.
Traduire en français la formule « Saha ftourkoum », qui s'écrit صح فطوركم en arabe, n'est pas si évident. Ceci dit, les gens l'emploient généralement pour dire « Bon appétit ».
Vous entendrez par exemple “habibi” qui veut dire “mon chéri” ou encore “hayati” qui signifie “mon existence”. Pour exprimer votre amour par des petits noms ou des expressions romantiques en arabe, vous n'avez nullement besoin d'avoir des connaissances linguistiques.
Réponse : Les surnoms romantiques couramment utilisés dans les chansons d'amour arabes incluent « Hobi » (mon amour), « Ya habibi » (mon amoureux) et « Galbi » (mon coeur).
قوليها مرة أخرى: "أنا جميلة!"
Remercier et répondre
De rien. Avec la famille et les amis, il est courant de dire « min eyooni » au lieu de « afwan ».
اعلم ذلك، أنا حزين ايضاً.