Traduction demain en arabe tunisien : ghoudwa.
si vous vous adressez à votre cheri : je t'aime : 'N'hibik' en tunisien et 'Ouhebouka' en Arabe literaire.
Ça va bien : labès (prononcer lébès). Oui : ei (éye).
Dire s'il te plait en tunisien : 3aychek.
Traduction pardon en arabe tunisien : samah ni.
Bonne nuit en arabe tunisien : “liltek zina” ou “tesba7 3la khir” Bonne nuit en arabe marocain : tSbeH 3laa khir “تصبح على خير” ou Allah 'amsik 3laa khir “الله أمسك على خير” Bonne nuit en arabe algérien : « ليلة سعيدة »
Traduction oui en arabe tunisien : ey.
Pour commencer, "Mon cœur" est traduisible en arabe littéraire par "قلبي". Ce qui se prononce "Qalbi". En arabe algérien, marocain ou tunisien, la traduction est la même.
en tunisien ? comment tu t'appelles? Chnowa ismek / chismek ?
Traduction tu me manques en arabe tunisien : twahachtek.
Traduction moi aussi en arabe tunisien : hatena.
Hayati est d'origine arabe. Ce prénom signifie « qui guide au droit chemin ».
Terme affectueux équivalent à « mon amour », « chéri ».
Traduction ami en arabe tunisien : saheb.
Dire Merci en Tunisien
En Algérie, au Maroc et en Tunisie, on utilisera le merci universel, soit شكرا – Choukran mais on a aussi des variantes.
Habibi -حبيبي sera employé en tant que “mon amour”. Kalbi-قلبي pour “mon cœur”.
Comme le jour se transforme en nuit, garde tes soucis hors de vue. Ferme les yeux et dors ; tous les bons moments sont à toi. Fais de beaux rêves et bonne nuit. J'espère que tu es confortablement installée dans ton lit, je te retrouverai dans mes rêves mon amour.
Traduction femme en arabe tunisien : mra.
Traduction c'est tout en arabe tunisien : kahaw.