Un schmoutz, par exemple, désigne un «bisou» alsacien, un «bec» canadien.
Frencher : Synonyme d'embrasser sur la bouche, à bouches ouvertes et avec la langue.
Les mystérieux chums québécois
Le terme le plus courant pour décrire un amoureux est chum (prononcer « tchome »). Julie a un nouveau chum. — Je ne vois plus Julie depuis qu'elle s'est fait un chum. — Julie n'aime pas le nouveau chum de ma mère.
Français canadien : je t'adore (pour dire je t'aime). Français canadien : je t'aime (pour dire je t'aime bien). Féroïen : eg elski teg.
2 — Chum. Le mot chum (prononcer « tchome ») a plusieurs sens, ce qui le rend assez difficile à comprendre pour les non-initiés. En effet, un chum peut être un amoureux (un jules), un conjoint de fait, un mari, un ami ou un camarade.
Un beau gros bec. L'expression donner un bec est synonyme de faire la bise, donner un bisou, donner un bécot. Jules est heureux. Julie lui a donné un beau gros bec.
Foufoune = fesse
Pourquoi pas, mais outre-Atlantique les « foufounes » ce sont les fesses. Et si vous entendez parler d'« une paire de boules », ce sont les seins.
Traditionnellement, au Canada francophone, les mots chum et blonde servent à désigner le petit ami et la petite amie, par opposition à mari ou femme, époux ou épouse et conjoint ou conjointe pour les couples mariés.
Chick : Belle femme, belle fille, très jolie et ravissante, parfois même sexy. Prononcé chix (déformation de l'anglais chick). ex : Cette fille est bien trop chick !
Au Québec, pour bien “cruiser” (draguer), un Français doit impérativement comprendre qu'il aura plus de chance de séduire une Québécoise s'il lui laisse de l'espace, s'il accepte qu'elle soit indépendante et qu'elle paie sa part à chaque fois qu'ils sortent. Bref, lâchez-lui la grappe.
Le “tu” pour interroger ou s'exclamer
Le “tu” en français québecois est une particule interrogative utilisée lorsqu'on pose une question directe à laquelle l'interlocuteur répondra par oui ou par non. Dans ce contexte elle remplace le “est-ce-que”.
Je t'embrasse ! → formule de politesse amicale. À bientôt ! Embrasse les enfants !
Définition de gino
(populairement) Macho m'as-tu-vu.
Interjection. (Québec) (Vulgaire) Juron manifestant la colère, l'indignation, la surprise ou l'étonnement s'il est situé en début de phrase. Précédé du pronom « en », il peut également signifier un grand volume. J. M. De Boss le disait aussi.
Ex : Je suis fatigué, c'est roffe aujourd'hui.
Si on envoie un seul bisou à quelqu'un, on écrit gros bisou en laissant ce mot au singulier. Si on en envoie plusieurs, alors ce mot reçoit un s de pluriel et on écrit gros bisous . Exemples : gros bisous à toute la famille , des gros bisous à tout le monde , on te fait plein de gros bisous .
En québécois, le mot est parfois orthographié au boute ou au boutte. L'expression au boute veut dire que c'est vraiment bien, génial, super, excellent, incroyable, merveilleux. On le trouve parfois (rarement) orthographié "au bout" mais bien prononcé "au boutte".
Frette : Ce mot définit quelque chose qui est dépourvu de chaleur. Frette est donc utilisé pour parler d'un froid plutôt intense, couramment utilisé pour parler de la température extérieure. Son origine viendrait du vieux français "freid", mot latin qui se transformera ensuite en "froid" dans la langue française.
Pa exemple les « biz« , « bises« , sont souvent envoyés aux amis. Alors que le « gros bisous » ou « je t'embrasse » seront plus destinés à des sentiments beaucoup plus affectifs.