Une autre façon synonyme de dire “je m'en moque, je ne suis pas intéressé”, c'est de dire “je m'en fiche”. C'est un peu familier de dire “je m'en fiche” ; ce n'est pas grossier, c'est un peu familier.
C'est l'organe reproducteur masculin et quand on dit cette expression que je viens de dire, eh bien, ça veut dire “je m'en fous, je m'en moque, je m'en fiche”, mais ça veut vraiment dire d'une façon très très grossière. C'est du français authentique malheureusement.
Question d'origine : Quel est la différence contre « je m'en fiche » et « je m'en fous »? Ils signifient tous les deux "je m'en moque" mais ne sont pas du même registre de langue. "je m'en fiche" est familier. "je m'en fous" est vulgaire.
La première façon de le dire, c'est de dire “je m'en moque”. Ça, c'est du langage courant, c'est très utilisé. Si tu entends “je m'en moque”, ça veut dire “ça m'est égal, ça ne m'intéresse pas, ça ne me touche pas, ce n'est pas grave, je ne suis pas intéressé”.
Il y a le « je m'en fous » égocentré qui est une protection, un évitement provenant du vécu de la personne qui se mure. Il y a le « je m'en fous » équanime, qui signifie ça m'est égal, tout me va, signe d'une grande ouverture, d'une absence de peur d'être vulnérable car il y a confiance sans contrôle.
Locution verbale
(Familier) Se désintéresser ou être totalement indifférent de la chose ou personne en question.
Première leçon : “Être en pls.” Une expression détournée, qui à l'origine signifie “être en position latérale de sécurité”. Oublier l'origine, à présent, celle-ci est utilisée quand une personne est KO, au bout du rouleau. Deuxième leçon : "Seum". Se dit quand une personne est énervé, en colère, dégoûté.
déf.
➙ blagueur, goguenard, gouailleur. Inspiré par la moquerie. ➙ ironique, narquois, railleur.
Laconique vient du grec lakônikos, « de Laconie » (région de Sparte). Les Laconiens avaient en effet la réputation d'être des gens concis ! – du latin taciturnus, « silencieux », taciturne désigne quelqu'un qui parle peu par humeur ou par tempérament. Synonyme : taiseux.
Impassible = qui ne manifeste aucune émotion. Impavide = qui n'éprouve ou ne manifeste aucune peur. Impassible se dit dans tous les registres, impavide est littéraire et rare.
Car "wesh" est en fait un adverbe interrogatif qui nous vient de l'arabe algérien. On dit ainsi "Wesh kayn ?" pour dire "Qui y a-t-il ?" et "Wesh rak" pour dire "Comment vas-tu ?". C'est la culture hip hop française qui va l'utiliser à tout-va dans les années 1990.
C'est le cas de « wesh », qui vient d'un mot algérien signifiant « quoi » et qu'on peut placer à peu près n'importe où dans une phrase. À noter que « Wesh, ma gueule », signifie : « Oui, mon pote », de manière très affectueuse.
Chacal /chakal (nom masculin)
Au départ une insulte, « chacal » est devenu un mot pour appeler ses potes (ou n'importe qui en fait). Il peut être utilisé dans une discussion cordiale comme dans un contexte de tension.
bambin, bébé, gamin, gamine, tout-petit. – Familier : bout de chou, bout de zan, chérubin, gosse, marmot, mioche, moustique, moutard, pitchoun, pitchounet, poussin, puce, tête blonde. – Populaire : chiard, lardon, loupiot, loupiote, minot, môme, morpion, mouflet, têtard.
Et pour ce verbe du troisième groupe, au présent, les terminaisons du singulier sont -s , -s , -t : je m'en fous , tu t'en fous , il s'en fout (et donc aussi on s'en fout ).
L'expression "taper dans ses mains" s'utilise pour désigner la manifestation d'un sentiment joyeux, un enthousiasme, au moyen de claquements répétés des deux mains jointes.
D'après Tik Tok les mots « wesh et wallah » seraient interdits dans les écoles, collèges, lycées. C'est donc une fausse information car ça ne concerne qu'une classe mais pas tous les écoles, collèges, lycées.
Enfin, les jeunes peuvent régulièrement se plaindre d''avoir le seum', ce qui est une expression pour dire que l'on est horripilé au plus haut point. Le terme 'seum' vient du mot arabe 'sèmm' qui signifie 'venin'. Autrement dit, quand on a le seum, on a la rage.
Miskine, miskina au féminin, est une interjection qui s'insère dans une phrase ou vient la ponctuer en bout de ligne. C'est une exclamation de pitié empreinte de compassion qui semble dire « Oh ! le pauvre ! ».
Un serment par Allah, qui se fait généralement au moyen de l'interjection arabe « wAllah » (والله dans l'alphabet arabe), signifiant littéralement « par Allah » ou par Dieu (sous-entendu « [je le jure] par Allah »), consiste pour un locuteur de confession musulmane à prendre à témoin Allah pour prétendre que ses propos ...
Cheh est un mot qui vient de l'arabe et qui signifie "Bien fait, bien mérité, tu l'as bien cherché » ou, plus vulgairement, « bien fait pour ta gueule ». Il a la même signification en arabe et en français. Ce mot s'accompagne parfois d'un geste : un frottement du pouce sous le menton.
Apparu dans les années 90 via la culture hip-hop, ce terme est entré en 2009 dans le Petit Robert . On dit ainsi "Wesh kayn?" pour dire "Qui y a-t-il?" et "Wesh rak" pour dire "Comment vas-tu ?". Conséquence non négligeable, l'interjection devient autorisée au jeu du Scrabble, où elle vaut 18 points.
littéraire Qui s'irrite, s'emporte facilement. ➙ coléreux ; irritable. Une humeur irascible.
Une personne qui s'énerve facilement et qui crie fréquemment peut être qualifiée de colérique. Le terme « colérique » est utilisé pour décrire quelqu'un qui a un tempérament irritable et qui peut réagir de manière explosive ou agressive en réponse à des stimuli ou des situations stressantes.