Ana machi sur! Je ne sais pas!
Quelles sont les formules de politesse en arabe marocain ? Pour s'excuser, on dit "sma7 liya" lorsqu'on s'adresse à un homme, "sma7i liya" lorsqu'on s'adresse à une femme et "sma7ou liya" lorsqu'on s'adresse à plusieurs personnes. Cela veut dire permet-moi dans le sens pardonne-moi.
En langue arabe, "Comment ça va?" se dit " كيف حالك؟
Comment vas-tu ? كي داير؟ كي دايرة؟ Tu vas bien ?
On dit "Ouhibouki" si on dit "Je t'aime" à une femme et "Ouhibouka" si on dit "Je t'aime" à un homme.
En arabe, le charme des surnoms romantiques réside dans leur sonorité exquise. Vous entendrez par exemple “habibi” qui veut dire “mon chéri” ou encore “hayati” qui signifie “mon existence”.
» en darija. interrogative. la3tach BEZZAF » = « j'ai TRÈS soif ».
Formules de politesse marocaines
Réponse : wa 'aleikoum as-salâm. Bonjour : sabâh el-kheir. Bonsoir : masa' el-kheir. Au revoir : bisslâma.
En arabe littéraire, merci se dit “Choukrane” (شكرا).
En langue arabe, "Au revoir" se dit "Ma'as-salama".
De l'arabe وحق ربي , w'haq rabbi (« je te jure par Dieu »).
S'il vous plait / Merci. L'un des premiers mots que les touristes apprennent lors de leur séjour à Dubai est shukran (merci).
« J'ai faim, déclarai-je. "أنا جائع"، أعلنت ذلك.
Etymologie du prénom Hayati
Hayati est d'origine arabe. Ce prénom signifie « qui guide au droit chemin ».
Étymologie. ( XIX e siècle) De l'arabe حبيبي , ḥabībī (« mon amour »). Apparenté à Habib.
Étymologie. Littéralement « mon amour ». Composé de l'arabe حَبِيب , ḥabīb (« chéri ») et le suffixe ـي, -ī.
ma fille ! ابنتي! J'ai besoin d'aide pour retrouver ma fille ! أحتاج إلى كل المساعدة لكي أجد ابنتي!
Abou, Abû ou Abu (أبو [abū], père) est le mot arabe signifiant père.
Au Maroc, maman se dira “yemma” En Algérie, on dira “mama” (ماما) pour dire maman.
« Layla sa'ida », en arabe « ليلة سعيدة » est l'expression la plus proche syntaxiquement et sémantiquement à l'expression française « bonne nuit », sauf que le mot « sa'ida/ سعيدة » féminin du mot « sa'id/ سعيد» qui remplissent souvent la fonction d'un adjectif, est plus expressif que l'adjectif « bonne », car « sa'id/ ...