– Argotique : bourre, roussin. – Familier : hirondelle, shérif. – Populaire : cogne, flic, keuf, perdreau, poulet, vache. – Vieux : sergent de ville.
Flic est un terme d'argot pour désigner un policier, un agent de Police et par extension tout membre des services de la Police et assimilés.
Poulets, keufs, flics, condés…
Les forces de l'ordre ont, depuis toujours, eu droit à de nombreux surnoms plus ou moins affectueux. Mais saviez-vous que le sobriquet « poulet » ne désignait, à l'origine, que les policiers parisiens ?
(Verlan) Du mot flic (mot d'argot pour policier) via la forme non apocopée keufli (parfois utilisée mais non lexicalisée).
Nom commun
(Argot) Bouton (sur la peau). (Argot) Prison ; cellule (de prison). (Argot) Policier.
Keuf est un terme péjoratif désignant un homme ou une femme remplissant la fonction de policier. Le terme proviendrait d'une autre expression pour désigner une personne remplissant les missions de police, flic, dont la prononciation inversée donnerait keuf.
"Au cas où" sert à exprimer une éventualité. Cette locution soulève une hypothèse. Elle peut être employée seule ou introduire une proposition au conditionnel ou au subjonctif. Exemple : Prends ton sac, au cas où.
Nom commun. (Argot) Humiliation publique, action méchante.
Initialement "toubab", dont "babtou" est le verlan, est un terme utilisé en Afrique de l'Ouest pour désigner quelqu'un à la peau blanche. Le terme "babtou" est arrivé en France ces dernières années et il est arrivé qu'il soit prononcé de façon péjorative.
Étymologie. Nom 1 : Emprunt supposé au vocabulaire des colonies africaines, du portugais conde (gouverneur), du latin comes, comitis. Selon cette hypothèse, il s'agit d'un mot apparenté à comte. Désigne à l'origine (argot du XIX e siècle) une autorisation, puis celui qui la donne ou la reçoit, enfin un policier.
Le poulet est une jeune volaille de la sous-espèce Gallus gallus domesticus. Les poulets peut désigner en argot les policiers (sur le quai de l'hôtel 36, quai des Orfèvres se tenait jadis un marché aux volailles). Un poulet (forme désuète) peut signifier un « billet doux » et par extension, une missive quelconque.
C'est lors des grands travaux du baron Haussmann que cette caserne est édifiée… sur un ancien marché aux volailles. Les parisiens ne tardent pas à assimiler les nouveaux occupants des lieux aux anciens. Les policiers parisiens deviennent des poulets et rapidement cette expression gagne l'ensemble du pays !
"L'origine du surnom 'poulets' remonte au XIXe siècle et donne un aspect quasi patrimonial, affectueux à l'appellation." En 1871, les policiers de Paris investissaient en effet les locaux de la caserne de la Cité, bâtie sur l'ancien marché aux volailles de la capitale.
Ce « Ara » est un terme utilisé par les guetteurs pour avertir les trafiquants de drogue de la présence des policiers.
Synonyme : agent, agent de police, gardien de la paix, gendarme, îlotier.
Bonsoir, On lit de plus en plus souvent ce nom de métier au féminin (une policière), mais il n'est pas, que je sache, reconnu par l'Académie française. En 1999, le gouvernement a publié un document pour encourager la féminisation des noms de métiers, et « policière » fait partie de la liste.
Le mot toubab veut donc dire « Blanc, Occidental ». Son verlan, babtou , est principalement utilisé aujourd'hui en France par des personnes noires (majoritairement des adolescents et des jeunes adultes) pour désigner les personnes blanches.
Le terme et hashtag #babtou, ou #babtou fragile est en train de faire florès. « Toubab », terme d'Afrique de l'ouest dérivé de « toubib » pour désigner un médecin blanc, est devenu « babtou » en verlan. L'adjectif fragile qui lui est parfois accolé désigne le cliché de l'homme blanc fébrile et peureux.
(Date à préciser) De l'arabe بالك , belec (« fais attention ») composé de بال bel (« pensée ») et ك ec possessif 2 e personne du singulier ; littéralement « ta pensée ! ».
Nom commun. (Argot) Vente de drogue.
hagra [xagʀa] nom féminin. 1. Misère, injustice.
INDULGENT, ENTE. adj. Qui pratique l'indulgence, qui pardonne aisément les fautes, les défauts. Un maître indulgent.
Le sens actuel de l'expression date du début du XVIIIe siècle. Elle fait référence à la chasse au loup, qui est une pratique dangereuse, et donc qui nécessite une certaine expérience. Ainsi, quand la jeune fille a des relations sexuelles, cela a une connotation dangereuse.
22 v'là les flics apparaît au XIXe siècle. Cette expression était utilisée pour donner l'alerte quand la police approchait. 22 était un terme argotique utilisé par les brigands signifiant "couteau".