San, le plus basique
-San est le suffixe personnel le plus basique en japonais, et c'est aussi le moins risqué à utiliser pour ceux qui apprennent le japonais. On l'emploie habituellement avec le nom de famille plutôt que le prénom, par exemple : Yamada-san.
ちゃん : le suffixe chan
ちゃん est un suffixe familier, très courant, utilisé par les adultes quand ils s'adressent aux enfants (surtout aux filles), par les filles entre elles, ou par les garçons envers des filles plus jeunes ou de même âge, avec une nuance affectueuse.
Pour marquer un respect envers son ainé qu'il soit un camarade de classe, de sport ou de travail. Quand utiliser le suffixe senpai ? Après le nom de votre ainé, par exemple M. Tanaka, deviendra Tanaka Senpai.
Chanちゃん Chan est l'honorifique le plus informel de tous. Il serait en fait le dérivé de « San » prononcé par des enfants qui ne pouvaient pas dire « San » correctement. Cette petite erreur était considérée comme mignonne et est restée dans la langue.
Dans la culture japonaise, le senpai (先輩, parfois transcrit sempai) est l'élève avancé et le kōhai (後輩, parfois transcrit kouhai) est le jeune élève.
Sama (様) :
C'est une marque de profond respect qu'il est convenu d'utiliser lorsque l'on s'adresse à un supérieur quelconque.
"-San" est à utiliser avec quelqu'un que l'on respecte et avec qui on n'est pas spécialement proche, par exemple : un collègue ou un patron, des clients, quelqu'un que vous connaissez peu. C'est en quelque sorte le suffixe honorifique par défaut, qui laisse peu de chance à l'erreur (mais attention quand même).
彼女 (kanojo) : petite amie. 彼氏 (kareshi) : petit ami.
Bien que “kun” implique une sorte de “tension” parce que c'est pour les garçons – comme “dono”, “Chan” est beaucoup plus tendre, plus intime, et a un petit sentiment “drôle” qui s'y rattache. Donc, des amis très proches utilisent “Chan” pour s'appeler même s'ils sont des garçons.
En raison de l'évolution sociale à travers les années de la communauté des passionnés de culture nippone, la majorité d'entre eux se considèrent désormais comme des otaku en définissant ce terme par toute personne passionnée uniquement de japanimation, de mangas ou du Japon sans les connotations d'isolation sociale.
sensei n.m. Dans les arts martiaux, le professeur, le maître.
Nihon-jin (日本人, gentilé, personne japonaise) Nihon-go (日本語, langue japonaise)
Si vous parlez de votre aîné, employez le mot ani (兄、あに). Pour un petit frère, ce sera otôto (弟、おとうと).
1 - Ai shiteru (愛してる) : Je t'aime profondément
Elle est également celle qui se rapproche le plus, en termes de signification, de l'expression française « Je t'aime ». Le kanji 愛 ai se traduit littéralement par « amour », avec une connotation typique d'amour romantique.
Par conséquent, 愛 est le kanji utilisé pour écrire « je t'aime » en japonais. Koi (恋) – Koi symbolise l'amour dans un sens romantique ou passionné.
Je vais bien en japonais : « Genki » ça va en japonais
Vous pourrez aussi des expressions plus familière et moins polies qu'on utilise entre amis telles que : Genki da (元気だ) : Je vais bien, ça va. Genki da yo (元気だよ) : Mais oui ça va. Ou simplement : Genki (元気) Ça va.
En japonais, il existe trois types de caractères : les hiragana, les katakana et les kanji. Les hiragana et les katakana sont des symboles phonétiques. Chacun représente une syllabe. Les kanji sont des idéogrammes qui ont chacun leur sens propre.
Oyaji (親父 / おやじ) Oyaji est en fait deux mots de vocabulaire en un. Écrit avec les caractères kanji pour « parent » (親) et « père » (父), il ne signifie pas seulement papa, mais est aussi un terme générique pour un homme assez âgé.
La peau parfaite des Japonaises tient aussi à leur consommation de poisson. En cause, la richesse du poisson en acides gras omégas-3, de puissants hydratants et assouplissants. Autres atouts belle peau de l'alimentation à la japonaise : les algues ! Certaines sont anti-âge, d'autres sont anti-oxydantes.
Les boissons
Il existe des marques d'eau locale, comme Finé. Le thé: c'est la boisson traditionnelle, on le sert chaud ou froid. La bière: on trouve 4 grandes marques au Japon, Asahi, Kirin, Sapporo et Suntory, des blondes plutôt agréables. Le saké: alcool de riz, très populaire.
Dans les arts martiaux japonais, le terme « sensei » s'utilise à propos d'une personne qui a obtenu un titre d'enseignant.
Maître Kasé : le sensei du karaté
Une licence pour enseigner ne se transforme pas immédiatement en un bon sensei. Il y a des 2nd dan dans la cinquantaine qui, pour leur formation et leur expérience pédagogique, pourraient dépasser celle d'un jeune 4ème dan.