هل ترغب أتودين كنت ترغب أترغب أترغبين Voir plus.
مرحبا, عزيزي تيتي, ماذا تريد؟
Afak : s'il vous plait. Naâm : oui. Ayeh ; oui.
Plus de traductions en contexte: إلى أين أنت ذاهبة, إلى أين ستذهبين, إلى أين ذاهب, إلى أين ذاهبة, الي اين انت ذاهب, الي اين تذهب, أين سوف...
S'il vous plaît : min fadlak (à un homme), min fadlek (à une femme). Merci : choukrane.
En langue kurde, "Comment ça va?" se dit "Çonî?". En langue arabe, "Comment ça va?" se dit " كيف حالك؟ ". En langue suisse allemande, "Comment ça va?" se dit "Wie gots?".
Que l'on prononce : Ouhibbouk-احبكي pour une femme et Ouhibouka -احبك pour un homme. On insistera sur le “h” qui se prononce de manière aspirée et on rebondit sur le double “b” pour prononcer “je t'aime” en arabe.
Formé sur le mot «sahha» qui désigne la santé, bonne ou mauvaise, en arabe standard et dialectal, «bsahtek» est une locution communément utilisée aujourd'hui pour dire «bien joué !», «bravo !» ou encore «la classe !».
Comment dit-on "Je t'aime" en arabe ? Si c'est envers le sexe masculin , cela serait “ohibouka”, si c'est envers le sexe féminin , c'est “ohibouki”. En arabe, cela s'écrit comme cela “أحبك ", et se lit des deux façons citées plus en haut. Le mot renferme le sujet , le verbe et le complément .
Expressions courantes
Oui : na'am. D'accord : ouakha.
Traduction de "tu veux" en arabe. هل ترغب أتودين كنت ترغب أترغب أترغبين Voir plus.
حبيبتي nf. Non, ma belle, je t'aime. لا، حبيبتي، انا أَحبُّك.
Al-ḥamdu li-l-lāh.
Retiens aussi cette autre expression familière qu'on entend souvent: “Ça roule!”, qui signifie que tout va bien. Dans le même genre, on peut dire “Je ne me plains pas.” ou “Tout va bien.”
Comment dit-on 'combien ça coûte' en arabe ? - Quora. Il y a plusieurs mots qui sont utilisés pour dire "combien". En arabe classique, c'est : ما هو ثمن هذا القماش، ما هو سعره؟ mâ houwa thaman hâdhâ al komâch, mâ houwa si'rouhou ?
هذا هو كلمة في الشارع، يا عزيزي.
« Sa Majesté » est un prédicat honorifique régi par les conventions diplomatiques pour se référer à un monarque (roi, reine, sultan, empereur ou impératrice). Il est utilisé de manière protocolaire. « Sa Majesté Impériale » est parfois utilisé pour se référer aux empereurs et aux impératrices.
Pour dire bonjour le matin en arabe, on dit « sabah al kheir » ; « kheir » signifie « bonté ». La traduction littérale est « matin de bonté » et la réponse à cela serait de changer « bonté » par un mot tout aussi positif, comme « fleurs » ou « lumière ».
Allah y-3aun! (bon courage!)