Traduction de "princesse" en kabyle. tageldunt est la traduction de "princesse" en kabyle.
Tettkel ɣef zzin-is.
Lalla Buya ou Ralla Buya, personnage féminin du Rif. En rifain le terme « Lalla » s'écrit et se prononce « Ralla », d'où « Ralla Buya ».
Agellid (au pluriel igelliden ou igeldan), parfois françisé aguellid, est un nom masculin berbère qui signifie « roi ». L'équivalent féminin « reine » se dit tagellidt ou tagellitt (au pluriel tigellidin).
Techbah, Teffulki sont les meilleures traductions de "Belle" en kabyle.
tamenzut, bezzaf ɣlayet.
Ԑzizet ɣur-i tdukli-nneɣ.
tayri, ⵜⴰⵢⵔⵉ sont les meilleures traductions de "amour" en tamazight.
Dewwḥeɣ alufan-inu.
Traduction de "je t'aime" en kabyle. hemlegh-k, hemlegh-kem sont les meilleures traductions de "je t'aime" en kabyle.
En langue berbère (Tamazight), Azul signifie bonjour.
Tudert-iw tella trab akk.
Kemm d tameṭṭut icebḥen.
ul est la traduction de "cœur" en kabyle.
iṭij, tafukt sont les meilleures traductions de "soleil" en kabyle.
– ayyur ou ayur, le plus largement répandu et le plus vivant, qui désigne la « lune » et le « mois lunaire » ; – taziri ou tiziri (avec harmonisation de la voyelle initiale), souvent moins usuel, qui désigne généralement le « clair de lune, la lumière de la lune ».
Dans l'ensemble du domaine berbère, l'étoile est désignée par le même mot : itri dans le Nord et jusqu'au Mzab, atri chez les Touaregs.
désigner des frères on dira "Aïtmaten", des soeurs "Taïtmatine". Mon frère se dit "Gma", ma soeur "Oultma".
1[Ax (akh) en touareg ; ayefki, ayefk, ak°ffay, en kabyle ; ak°fay (lait frais) ou aγu (petit-lait) en tachelhit ; aγu ou aγi en tamazight et en rifain ; aγi en ouargli…, voir note linguistique complémentaire.]
Ulac iḍ yelhan am win deg tudert-iw.
Kemm d taqcict yesɛan sser.
taqcict est la traduction de "fille" en kabyle.
Liser est la traduction de "Aise, bonheur, prospérité,confort." en kabyle. Aise, bonheur, prospérité,confort.
amary, amnus, aḥmal sont les meilleures traductions de "amour" en kabyle. Exemple de phrase traduite : Tu n'as aucune idée de ce qu'est le véritable amour.
eɣs, ri, rri sont les meilleures traductions de "aimer" en kabyle.