REVE RÊVE : HUNVRE / HUÑVRE (var. loc. HUNE...) m.
Demat. Comment dit-on “vie” en breton ? Buhez.
MIRACLE BURZHUD m. -où (& merveille), parf.
jolif (nf.) (cf. prop fig. ...) c'est du joli ! n'eo ket gwall vrav !
Pokoù signifie « bisous » en breton mais il existe plusieurs variantes : Pokigoù : Des bisous ! Pokoù bras : Gros bisous ! Ur pokig bras : Un grand bisou !
Mais il est vrai que l'on ne remercie pas pour tout et rien, en témoigne la signification de la principale traduction français breton de « merci » en breton : Trugarez.
Du breton heol (« soleil »).
ETOILE ÉTOILE : STERED var. STER coll. -enn & (-enn) f.
La Saint-Valentin est la fête des amoureux, voilà comment nous “amour” se dit en breton, “karantez”. Pour changer des surnoms classiques comme chéri(e) ou mon cœur, dites-le en breton, “hollgaret” et “ma kalon”, c'est tout aussi charmant.
deiz-ha-bloaz laouen.
Cœur (tous sens). Courage. Kaout kalon. Avoir du courage.
-où à plaisir gwell pe well au plaisir KENAVEZO (var. de KENAVO...) avec (grand) plaisir g' plijadur (vras), souv. LAOUEN adv.
TENDRE STENNañ, -iñ var. STEGNañ, STIGNañ, parf. ASTENN, (le cou) DIC'HOU(ZOU)Gal, -iñ (cf.
PIERRE PÊR (var. PIER) : gouel Pêr.
En Breton, le mot pour dire « oui » est « ya ». C'est l'équivalent du « oui » en français.
Le mot pour liquide est dourenn et il y en a plusieurs dans le corps, composé on le sait en grande partie d'eau ! Dour, nous l'avons déjà vu, est la salive (à côté de mots plus spécifiques comme skop ou ailleurs, halv), et comme en français : donet a ra an dour e mam beg, l'eau me vient à la bouche.
cœur : derc'h g.
PEUC'H (var. PEAC'H W) m. : (ro) peuc'h din ! (la paix, cf. reintilde; peuc'h).
LEVENEZ , b. -ioù joie, liesse.
loargann — Wiktionnaire, le dictionnaire libre.
L'arc-en-ciel, lui, se dit gwareg-ar-glav «arc de pluie».
BOUGIE PENN(AD) GO(U)LOÙ m.
buzhug — Wiktionnaire, le dictionnaire libre.
La pluie (glav) est plus discrète, les nuages (koumoul) sont moins menaçants et le soleil (heol) brille de plus en plus.