Comment dit-on ''Bon Appétit'' en hébreu ?... - 'Bétéavone'' ! 😉 🍷
בן כמה אתה? / בת כמה את?
אין לו שכל כלל!
Hébreu : « Li khaïm ! » (ou « lekhayim ! »)
Trinquer consisterait à échanger un peu de son breuvage avec la personne avec qui on trinque. Trinquer se ferait ainsi en deux temps : l'un des buveurs frappait son verre contre celui de l'autre en y versant un peu de son breuvage, puis le second frappait son verre contre celui du premier faisant ainsi de même.
Mazal Tov ou Mazel tov est une interjection hébraïque incorporée au yiddish, qui est souvent employée au sein de la communauté juive en lieu et place de félicitations. En fait, littéralement, elle signifie « bonne constellation » dans le sens de « que vous soyez né sous une bonne étoile ».
La réponse traditionnelle à « Mazel Tov » est une expression de gratitude. Des réponses telles que « Merci beaucoup » ou « Amen, Merci » sont courantes et appropriées.
Cette interjection s'emploie en général lors d'occasions festives, par exemple pour célébrer un mariage ou une naissance. Dire mazeltov revient à la fois à féliciter la personne et à lui souhaiter de la réussite dans sa vie ou dans ses projets.
Toda Raba ! : Merci beaucoup !
Expression hébraïque que les juifs utilisent à la place de félicitations. Mazal Tov est une façon de congratuler un membre de la communauté juive.
אני מוכן לבלות את כל חיי לנקום אהובתי.
Le soir, dites laïla tov.
Cela se traduit littéralement par bonne nuit et vous pouvez l'utiliser aussi bien pour les femmes que les hommes, quel que soit le contexte, que vous arriviez ou que vous partiez X Source de recherche .
Papa : en hébreu « papa » se dit אבא et se prononce aba.
Translittération de l'hébreu יהוה est le nom divin et c'est le tétragramme de Dieu dans la Bible hébraïque en lettre se traduit ainsi YHWH composé des quatre lettres yōḏ (י), hē (ה), wāw (ו), hē (ה) qui se traduit avec les voyelles suivants YAHWEH – YAHUAH – YAH.
Les fidèles vous regarderont bizarrement. Dites « bonjour » ou « bonsoir » comme dans la vie. En revanche, si c'est Shabbat, vous pouvez vous faire un petit kif en disant « Shabbat shalom » (valable aussi chez le boucher, si vous faites vos courses un vendredi matin).
« Mazal Tov ! », ou « Mazel tov ! », est une interjection hébraïque (מזל טוב!) qui au sens strict se traduit par « Bonne étoile ! ». Une étoile (« mazal » en hébreu, « mazel » en yiddish) étant dans la tradition juive porteuse de plus ou moins de chance, l'expression signifie donc « Bonne chance ! ».
אני הולך לנסות, בעזרת השם לבנות משפחה חדשה.
« Mazal veut dire « bonne chance » et Bracha: « je te donne ma bénédiction ».
comment allez-vous ? מה שלומך? -ברוך השם.
1Le mot hébreu désignant la paix, le shalom, vient d'une racine signifiant plénitude, intégrité, et son système de référence dans la littérature juive est lié à la notion de shlemout, perfection.
Pour trinquer en russe, on dit « za vashé zdorovie » – за ваше здоровье en cyrillique. Cela signifie « à votre santé ».
Expression chinoise à l'origine, «qing qing» (prononcer «tchin-tchin»), pouvant se traduire par «je vous en prie», était une formule utilisée pour inviter quelqu'un à boire. L'expression, d'après le CNRTL, proviendrait de «tsing tsing» qui signifie «salut» en pidgin de la région de Canton, en Chine.