Bye-bye. Es ist vorbei, auf Wiedersehen.
حسناً، إلى اللقاء الآن.
bye bye ! interj. Adieu, au revoir.
Je mets le réveil à 7h15. Ich stelle den Wecker auf 7:15 Uhr.
Le mot «bye», raccourci de «goodbye», trouve son origine dans une expression religieuse «God be with ye [you]» de la fin du XIVe siècle, rapporte Jean Pruvost. Vers 1570, l'expression se réduit sous la forme de «godbwye», prenant la forme ensuite de «good bye» sous l'influence de «good day».
Au revoir utilisé dans un cadre privé, informel. Vient de l'expression "bye" qui veut dire au revoir en anglais et est très utilisée dans le langage oral en France.
Il est 14h20, et il me reste environ 145 km à parcourir. It's 2:20 pm, and I have so about 145 km to drive.
Le Bye Bye est une émission de télévision québécoise. Cette émission est présentée le 31 décembre à 23 heures sur les ondes de Radio-Canada, le télédiffuseur d'État. Cette émission est une revue humoristique de l'année en cours. Originellement, elle a été présentée à chaque année de 1968 à 1996 sans interruption.
Fil Twitter de Radio-Canada François Bellefeuille, Sarah-Jeanne Labrosse, Guylaine Tremblay et Pierre-Yves Roy-Desmarais seront le noyau d'acteurs du «Bye Bye 2022».
"A bientôt" est une marque d'oralité utilisée dans un dialogue. On l'utilise lorsque l'on quitte une personne que l'on reverra prochainement. Exemple : Je vais partir maintenant. À bientôt !
« Boussa » en arabe ; « qinwen » en chinois ; « kiss » en américain ; « lakay » en sénégalais ; « kusschen » en allemand ; « besos » en espagnol ; « pupic » en roumain.
Pour dire au revoir : adiós, hasta luego
En Espagne, vous entendrez souvent « sta luego » ou même « luego » pour dire à plus tard.
Abréviation de "post meridiem" qui signifie après-midi lors de l'affichage de l'heure dans les pays anglophones. AM représentant le matin. Exemple : J'ai rendez-vous à 08:00 PM. C'est à dire 20 heures.
Le terme ante meridiem (a.m.) signifie avant midi et post meridiem (p.m.) après midi ; mais « midi » n'est ni avant ni après lui-même, logiquement les termes a.m. et p.m. ne devraient pas s'appliquer.
jam n. Le matin, je prends du pain grillé avec de la confiture.
Le sang. Aujourd'hui devenu un grand classique, « le sang » est un diminutif de « le sang de la veine ». L'expression désigne un ami si proche qu'il est comme de notre propre sang et vient du grand maître Jul. Il est souvent raccourci en « le s ».
« ça passe crème » est inspiré du goûteux café crème et du nuage de lait versé dans du café. Cette expression semble faire allusion à la crème, une substance suffisamment liquide pour pouvoir être ingurgitée sans avoir à produire un effort de mastication.