Question : comment dites-vous un cheval en occitan ? Ausissètz lo mot caval / vous entendez le mot caval. Mais ce n'est pas le seul puisque on dit également chaval. Chaval qui s'emploie peut-être plus que caval.
Même si le ch'ti n'est que très peu utilisé à Lille, il est intéressant de connaître quelques expressions dans le patois du nord. C'est aussi pour ça que nous aimons notre ville. "Cha va tisot ?" : Ça va toi ? "Freume tin clapet" : Tais-toi !
Définition de poulain nom masculin
Petit du cheval, mâle ou femelle (jusqu'à trente mois). ➙ pouliche ; pouliner. La jument et son poulain.
bidet, destrier, haquenée, palefroi. – Familier : dada, rosse. – Littéraire : cavale, coursier, rossinante. – Populaire : bourrin, canasson, tocard, toquard.
La graphie chevals est incorrecte et absente des dictionnaires. Chevaux est la seule graphie attestée comme pluriel de cheval.
canasson (Populaire) (France) carne (France) choual. dada (Familier) (France)
Dans l'ancien français, nominatif singulier chevals, chevax, chevaus, régime cheval ; nominatif pluriel cheval, régime chevals, chevax, chevaus. On voit que notre distinction de cheval, chevaux, est un reste de la déclinaison de l'ancien français.
Il est également utile pour représenter le pouvoir, grâce aux charges des cavaliers, et donc la puissance grâce à sa force. Il est rapide, solide, et symbolise l'aventure, en rappel des conquêtes et des voyages qu'il a permis d'accomplir.
Définition de jument nom féminin
Femelle du cheval. Jeune jument. ➙ pouliche. déf.
*haridelle
Cheval mal conformé et maigre. 2. Familier et vieux. Grande femme sèche et maigre.
Un équidé blanc aura ainsi les poils blancs, les crins blancs, la peau rose et les yeux foncés ; alors qu'un gris aura les poils blancs et noires, les crins blancs ou noirs et la peau et les yeux foncés. Les chevaux crèmes sont plus rares et ont les poils et les crins crèmes, la peau rose et les yeux clairs.
Monter à cheval. ➙ chevaucher ; équitation.
Traditionnellement, est désigné comme poulain tout jeune cheval de moins de trois ans.
Un mot un jour : pour dire la pluie ou qu'il pleut j'avons entre autres » lai pio, lai plô, y'en rouche, il a châ brament, pleudre, ol a pleuvu, i plôt, la batrasse, le gârot, la ragasse ou rabasse : (averse), eune lagueu (ondée) la beurée (plutôt orageuse) pieuve ou pieuge « etc. !
Survivances des parlers dialectaux : Le mot mamama (que l'on trouve aussi orthographié mamema) est empruntée aux dialectes alsaciens; les tours mamé et mamet constituent des emprunts récents à l'occitan mamé, de même que mamette (occ.
L'estanquet, c'est le café, entendez le débit de boissons. L'estanquet vous écrivez en occitan L apostrophe E-S-T-A-N-Q-U-E-T. L'estanquet et parfois, l'estanguet qui dans sa prononciation francisée donne l'estanguet.
Les hongres sont préférés aux étalons pour le travail en raison de leur tempérament plus calme et de la plus grande facilité à les maîtriser.
− Femelle du cheval. Synon. cavale (littér.), haquenée (vx.).
serpente n.f. Papier très fin au filigrane du serpent, employé aux XVIIe-XVIIIe... serpenter v.i. Décrire des sinuosités.
Ainsi distingue-t-on le « destrier » ou « chargeur » (cheval de guerre), le « coursier » (cheval de vitesse), le « palefroi » (cheval de promenade notamment destiné aux dames), l'« affrus » (cheval de traction), ou encore le sommier ou « cheval de bât ».
CHEVAL LOEN (-KEZEG), PENN -KEZEG m. pl. KEZEG (mâle, parf. étalon) MARC'H m.
Le pur-sang arable est un cheval de selle qui ne passe pas inaperçu et on parle souvent de lui comme du plus beau cheval de la planète.
Le mot « jument » () dérive du latin jumentum, et en langue française a d'abord désigné une « bête de somme » avant de s'employer pour la femelle du cheval au XII e siècle.
corniaud, corniot, mâtin, molosse, roquet. – Argotique : cador. – Familier : cabot, toutou. – Populaire : clébard, clebs.
(Nom 1) Du latin pullus (« petit d'un animal ») dont dérive pullamen avec le sens spécifique de « petit du cheval », en bas-latin. Un ancien diminutif médival poulenet a traversé la Manche pour donner pony en anglais avant de revenir en français sous la forme poney.