En kabyle neige signifie : adfel (nous avons trouvé des traductions 1).
En kabyle soleil signifie : iṭij, tafukt (nous avons trouvé des traductions 2).
blanc en kabyle. blanc dans kabyle se traduit par : amellal (1 traductions totales).
"Oui" en kabyle peut être traduit soit par "ih" ou bien par "wah". Par exemple, "oui, je t'aime" se dit "ih, hemlegh-kem", si il s'agit d'une femme. Et "ih, hemlegh-k", si c'est un homme. Bien-sûr, cela marche aussi avec "wah".
Bisous en kabyle se dit "Issudnen".
Dans ce cas, "Yemma" est la traduction kabyle de "Maman".
Dans ce cas, "Aqjun" est la traduction de "Chien" en kabyle. La race de chien la plus répandue dans l'Atlas est le Aïdi.
Le mot aghrum provient de la langue berbère et signifie « pain ».
Dans kabyle , pardon se traduit par : smah .
Ayyur (en tifinagh : ⴰⵢⵢⵓⵔ) est une divinité lunaire adorée par les Berbères durant les temps anciens. Le nom ayyur signifie littéralement « la lune » dans les langues berbères. Le nom désigne aussi le mois lunaire.
"Merci" en kabyle est généralement traduit par "tannemirt". Mais ce mot peut aussi s'écrire "thanemirth".
Dans ce cas, "Baba" est la bonne traduction de "Papa" en kabyle. Ce mot, tiré de l'arabe, est couramment employé en Kabylie pour désigner la figure paternelle. C'est une figure centrale du foyer parental.
cheval =awdhiw fou= ameslouv... - Comment apprendre le kabyle | Facebook.
eau en kabyle. Traduction de eau dans le dictionnaire français - kabyle : aman.
Quand "Tcebḥeḍ nezzeh!" est la traduction kabyle de "Tu es belle". Cette expression permettra de renforcer votre relation sur la durée. Vous pouvez aussi lui dire "Acḥal i tcebḥeḍ!" qui signifie "Comme tu es belle !" en kabyle.
Entre autres : Quel âge as-tu ? ↔ Achh'al g lamer ik ? .
"Azul fellawen !" est la façon la plus commune de dire "bonjour" en kabyle.
Argaz-iw d argaz lɛali.
"Mon amour" est généralement traduit en kabyle par "tayri-w". C'est une expression très répandue dans les relations amoureuses en Kabylie. Si vous êtes en couple, vous l'emploierez probablement plus d'une fois... "Tayri" est un mot qui signifie "amour", et qui s'écrit "ⵜⴰⵢⵔⵉ".
Un seul mot est commun à quelques dialectes :- figher « serpent, reptile, vers intestinaux » (mzab, Ouargla)- ifigher « serpent, reptile » tifighra « vipère, couleuvre » (Maroc-central)- ifighar « serpent » (rifain)- figher » serpent » (chaoui)Le kabyle emploie azrem, sans doute de az'rem ''boyau''.
Et le terme courant chleuh pour « maison », tigemmi, est en kabyle un archaïsme qui désigne « la famille », « l'unité domestique » (Cf infra : « Maison – Domaine chleuh »).
Dans ce cas, "Renard" peut être traduit en kabyle par "Abareɣ" (ou "Abareγ"). Et s'ecrit "ⴰⵄⵍⴱⵓⵏ" en tifinagh. C'est un animal proche physiquement du Fennec, surtout lorsqu'il vit dans les sables.