pain en breton. Le dictionnaire français - breton contient 6 traductions de pain , les plus populaires sont : bara, baraenn, labour .
Le « pain au chocolat » ou « chocolatine » est une viennoiserie imaginée par les Autrichiens August Zang et Ernest Schwarzer. C'est en fait une version au chocolat du croissant issue des premiers croissants qu'ils vendaient entre 1837 et 1839 dans leur Boulangerie viennoise à Paris.
« Amann » est la traduction bretonne du mot « beurre ».
J'ai faim ! : Naon am eus ! J'ai soif ! : Sec'hed am eus ! A la vôtre ! / Bonne santé ! : Yec'hed mat !
SUCRE SUCRÉ : -E SUKRET, souv. DOUS air sucré BEG SUKRET m.
On retrouve cette idée de facilité dans eñ a skriv breton èl an dour ! Il écrit en breton comme l'eau, de façon… limpide, fluide.
En breton le mot Crêpe se dit « Krampouez ». La Crêpe, ou Galette, originaire de Bretagne est particulièrement renommée. Elle peut être confectionnée à base de sarrasin (Crêpes au blé noir) ou de froment (Crêpes de froment). La Crêpe au froment est sucrée, et celle au blé noir est salée.
Forme de nom commun. Forme mutée de genoù par adoucissement (g > cʼh). Tais-toi (Ferme la bouche) !
Le Gang des Chocolatines - En Corse c'est Ni Chocolatine, Ni pain au chocolat. Ils ont beugué les amis de l'île de beauté ! | Facebook.
Faut-il dire pain au chocolat ou chocolatine ? Le débat sur l'appellation de cette viennoiserie agite la France depuis de nombreuses décennies. D'un côté, les Français du Sud-Ouest pour qui "chocolatine" est le terme correct, de l'autre, le reste du pays, qui opte plutôt pour "pain au chocolat".
“Les boulangers qui vendaient cette viennoiserie l'ont rebaptisée pain au chocolat pour qu'un lien soit fait avec leur métier. Ils ont également décidé de la renommer ainsi car elle se consommait au goûter et à cette heure-là, les gens mangeaient du pain avec un bout de chocolat”, dit le boulanger toulousain.
« Je t'aime » se dit « Da garan » en breton.
Da garout a ran ! Da garan !
OUI YA : ya da (& laouen, 'vat...), loc. EYA (ouais)...
En breton, « kouign » signifie « gâteau » et « amann », « beurre ».
"Papa" se dit tadig. C'est le mot affectueux pour "père", ou tad. "Bonne fête des pères" en breton s'écrit gouel laouen tad.
En savoir plus. « Karantez », c'est « l'amour » en breton.
Comment dire bonjour en breton ? « Demat », « mont a ra » ou encore « salud ».
TOULL -SISTR m.
BOURRE BOURRÉ : -E LEUN -CHOUK usu. (MEZV-) PUT.
Du moyen breton hoar, issu du vieux breton guoer , du proto-celtique * swesūr, lui-même de l'indo-européen commun * swésōr (« sœur »).
Pour la petite histoire, ' Houat ' en breton signifie ' canard ', tandis que Hoëdic, à côté veut dire ' caneton '.