Au Québec, un char désigne tout simplement une automobile. Il s'agit du nom le plus commun et le plus utilisé pour parler d'une voiture. On dit aussi "chauffer un char" : dans le sens de conduire une voiture.
Amis visiteurs de passage au Québec, rassurez-vous tout de suite : le mot char est simplement le terme le plus couramment utilisé pour désigner une voiture.
Gars : (m) garçon, homme. Équivalent québécois de mec.
Foufoune = fesse
Pourquoi pas, mais outre-Atlantique les « foufounes » ce sont les fesses. Et si vous entendez parler d'« une paire de boules », ce sont les seins.
La langue possède nombre de mots coquets pour décrire ce petit coup de bec qu'est donc le «bisou». «Bécots», «papouilles», «poutous»...
Interjection. (Québec) (Vulgaire) Juron manifestant la colère, l'indignation, la surprise ou l'étonnement s'il est situé en début de phrase. Précédé de la préposition « en », il peut également signifier un grand volume. J. M. De Boss le disait aussi.
Le mot boîte se retrouve au cœur de nombreuses expressions québécoises. L'une de ces expressions les plus connues est ferme ta boîte, synonyme de « tais-toi, boucle-la, ferme-la ». Ferme ta boîte !
Chick : Belle femme, belle fille, très jolie et ravissante, parfois même sexy.
Depuis une vingtaine d'années, le mot vélo a gagné beaucoup de terrain au Québec, mais le mot bicycle (bécyk, bicyk, bécique, …) est encore en usage, ainsi que son pendant à moteur : le bicycle à gaz, synonyme de motocyclette.
Traditionnellement, au Canada francophone, les mots chum et blonde servent à désigner le petit ami et la petite amie, par opposition à mari ou femme, époux ou épouse et conjoint ou conjointe pour les couples mariés.
Par exemple, pantalon se dit culotte en québécois et si vous parlez de culottes, il faudra dire des bobettes. De même, si vous avez un pantalon trop court, au Canada on dira que vous avez de l'eau dans la cave.
Au Québec, on roule à droite
Au Québec, comme partout au Canada ou aux États-Unis, on roule à droite.
En raison de sa large diffusion et de son usage dans les milieux les plus variés, la voiture automobile est aujourd'hui appelée par de nombreux noms familiers, comme « auto », « bagnole », ou « char » en Amérique du Nord francophone, et argotiques, comme « tacot », « caisse », « tire », « guimbarde », « chignole », « ...
Fourrer : Fourrer est un verbe familier dont la définition au Québec se rapproche de "Arnaquer". Attention, il peut aussi vouloir dire vulgairement "faire l'amour" ou "baiser".
Chez vous : Désigne la maison, le domicile, le lieu d'habitation d'une personne. Il s'utilise aussi bien au pluriel qu'au singulier : on peut dire qu'on va chez vous, même si la personne habite seule.
Toutefois, il faut aussi savoir que certaines personnes mariées, surtout les plus jeunes, parlent de leur conjoint en disant « mon chum » ou « ma blonde ». Dans ce contexte, l'utilisation de chum ;ou blonde donne une impression de modernité à une institution que certains trouvent trop traditionnelle.
« Maudit niaiseux! » (Espèce d'imbécile !) « Y en a en maudit! » (Il y en a beaucoup !) « Y est en maudit! » (Il est fâché !) (Autres exemples d'expressions québécoises ayant la même signification : « être à boutte », « être en crisse », « être en maudit tabarnak »...)
Chez nous : En québécois, il signifie à la fois chez soi et chez moi. Le pluriel est souvent utilisé dans des expressions figées, même si le sens est singulier.
Avoir la chienne est une expression québécoise qui peut avoir différents sens : 1 - Synonyme d'avoir peur, cette expression désigne un état d'angoisse ou de crainte. Ex : Il a pas sauté en parachute car il a eu la chienne. 2 - Synonyme d'avoir la flemme, cette expression désigne une non motivation.
"Avoir des croûtes à manger" ? Bon appétit !
Souper : Il s'agit du nom donné par les québécois pour définir le dernier repas de la journée. En France on parle plutôt de dîner.