Il faut, si tu veux parler comme un francophone, il n'y a pas de secret, il faut apprendre avec une méthode naturelle, il faut écouter beaucoup de français parlé par un francophone que tu comprends et qui t'intéresse et écouter beaucoup, beaucoup, beaucoup, beaucoup de français.
Parler régulièrement est extrêmement concluant, c'est pourquoi il est important de pratiquer la langue aussi souvent que possible. Même s'il s'agit juste de se parler à soi-même, cette méthode permet de faire de rapides progrès en termes de grammaire et de construction de phrases.
Focalisez votre attention sur les mots qui sont accentués dans une phrase, sur la place réservée aux pauses, ou encore sur la façon dont les mots sont liés entre eux. Tâchez de repérer ainsi ce qui donne à la phrase sa fluidité pour pouvoir ensuite l'imiter.
*On écrit 'où' avec un accent grave quand il indique le lieu comme dans la phrase 1 . -Exemple : -La maison où j'habite est spacieuse . 'ou bien' comme dans la phrase 2. -Exemple : -On va au théâtre ou au cinéma ?
La meilleure façon d'apprendre et d'imiter est d'écouter attentivement les locuteurs natifs. Une autre bonne idée est de répéter les sons pour s'y habituer et identifier les différences. Par conséquent, le système que ABA English vous offre est le meilleur outil pour parler comme un locuteur natif.
_ On écrit ou quand on peut le remplacer par ou bien. exemple : Posez-le sur la table ou la chaise = posez-le sur la table ou bien sur la chaise. _ On écrit où quand il indique le lieu ou le temps. exemple : Où allez-vous ?
On peut les remplacer par d'autres: “En pleine forme!”, “Impeccable!”, “Nickel!”, etc. Retiens aussi cette autre expression familière qu'on entend souvent: “Ça roule!”, qui signifie que tout va bien. Dans le même genre, on peut dire “Je ne me plains pas.” ou “Tout va bien.”
Oui, bien sûr.
Parler avec constance, même si vous êtes avec beaucoup de gens, est un signe de classe, car cela signifie que vous avez suffisamment confiance en vous pour n'avoir pas besoin de crier pour attirer l'attention des gens.
Utilise des “bouche-trous” pour éviter de bloquer en français. Par exemple : “Euh…” (et pas “umh” comme les anglais par exemple), “Eh bien…”, “Voyons voir…”, etc. Pour plus d'infos sur les bouche-trou, clique ici. Si tu cherches d'autres conseils pour apprendre le français, je te conseille cet article.
Avec un accent américain, il faudra retenir sa langue entre les sons “T” et “N”. Les mots qu'il faut essayer de prononcer : cotton, smitten, rotten, button, mutton et mitten. En anglais britannique, il faut toujours prononcer le “R”, la tendance est de laisser tomber le “R” sonore à la fin et au milieu des mots.
Apprenez l'anglais en regardant des films ou des séries. Si vous avez un niveau bas dans la langue, utilisez des sous-titres; sinon, écoutez et essayez de comprendre. Profitez des moments où vous ne faisiez rien de productif et commencez à améliorer votre niveau d'anglais.
Différence entre s'est / c'est
Pour bien faire la différence, on peut mettre la phrase à la première personne du singulier. Dans ce cas, s'est devient me suis tandis que c'est lui ne bouge pas.
En utilisant la conjonction car, on souhaite généralement introduire une explication ou une justification. Tout comme la conjonction mais, la conjonction car est précédée le plus souvent d'une virgule : Exemples : Je serai en retard, car j'ai eu un problème de voiture.
Conjonction de subordination = mot invariable qui sert à relier deux éléments d'une phrase dont l'un est subordonné de l'autre. Je viendrai quand tu m'appelleras. => L'action de "venir" est dépendante du fait que tu m'appelles. => "quand tu m'appelleras" est la subordonnée de temps.
Wesh: Ce mot signifie oui, je suis d'accord, mais il peut s'utiliser pour dire bonjour.
Je t'adore. Je t'idolâtre. Je suis fou de toi. Je raffole de toi.
Le mot schneck a plusieurs sens en français. Une schneck, c'est d'abord une viennoiserie de forme enroulée, garnie de raisins secs. Dans ce sens, le mot schneck est principalement employé en Alsace, en Moselle, et un peu au Maghreb : c'est un régionalisme. Ailleurs, on parle le plus souvent de pain aux raisins .