Le [b] est une consonne relâchée et grave qui se prononce avec les lèvres, comme si on s'apprêtait à faire une bise à un enfant. La bouche est fermée, les lèvres sont arrondies et légèrement projetées vers l'avant.
Quels sont les mots qui s'écrivent avec un b prononcé [p] ? À l'intérieur d'un mot, il arrive que le son [p] se transcrive par un b. Cela se produit lorsque la consonne qui suit ce b est dite sourde, ou non voisée.
En latin classique, les lettres B et V (alors non distingué de U) correspondaient à des sons distincts : le B représentait la consonne occlusive bilabiale voisée [b] en toute position, tandis que V consonne représentait la semi-voyelle labio-vélaire [w], pareille au ou français dans "ouate".
Les lettres b et v
En espagnol, ces deux lettres se prononcent [b], exactement comme le b français. Ex. : bueno (bon), el nombre (le prénom), la vaca (la vache).
C'est vrai que B et V ont la même pronuntiation au debut d'un mot,mais entre voyelles le bouche ne se ferme pas complètement. Avispa/Obispo. Oui, en général, c´est claire. La "V" espagnole se prononce comme une "B" (avec la bouche bien fermé) française.
¡Vamos! Allons-y !, On y va !, C'est parti !
En reprenant l'exemple de la lettre [uve doble], la prononciation complète sera [oubé doblé]. –Le Z se prononce comme un S zézayé, c'est-à-dire avec la langue entre les dents.
(Cliquer sur fricativas le signe [x]). Le G ou J( Jota ) se prononce comme le r Français du mot reviens. On gratte un peu le fond de la gorge.
On trouve deux i consécutifs dans quelques mots empruntés, par exemple dans chiite, c, h, i, i, t, e, ou en composition, comme dans antiinflammatoire (qu'on peut souder depuis les rectifications orthographiques de 1990).
La lettre Y est la sixième voyelle de notre alphabet. Mais, phonétiquement, on peut la considérer comme une voyelle ou comme une semi-consonne, cela dépend de son environnement. En position initiale et devant une consonne, le y joue son rôle de voyelle : ysopet, ypérite.
Or il se trouve que cette règle est l'héritage d'un temps où, justement, l'orthographe était la suivante fidèle de la prononciation. Ces trois lettres, m, b et p, sont des labiales, c'est-à-dire qu'elles sont articulées au niveau des lèvres, tandis que n, une dentale, l'est au niveau des dents.
20 consonnes écrites : B, C, D, F, G, H, J, K, L, M, N, P, Q, R, S, T, V, W, X, Z ; 18 consonnes phonétiques, ou contoïdes : b, d, g, v, z, ʒ, p, t, k, f, s, ʃ, m, n, ɲ, ŋ, ʁ, l ; 3 semi-consonnes phonétiques : j, ɥ, w.
Des exemples
Exemple : prendre, il prend, avec un d, prend-il, avec une liaison prononcée [t], bien que prend s'écrive avec un d. Autre exemple : entendre, elle entend, entend-elle. C'est pour cette raison qu'on n'ajoute pas de t entre deux traits d'union comme dans y a-t-il, neige-t-il. Le d prononcé [t] suffit !
Tout naturellement parce que le latin l'a piquée à l'alphabet grec, pour représenter un son, le [u], qu'il n'avait pas dans son alphabet. Voilà qui nous rappelle au passage que ce que nous appelons "i-grec" s'appelle "upsilon" en grec.
Le Ñ, ñ, egne, ou ene tilde (en espagnol la eñe, nom féminin) est une consonne utilisée en aragonais, asturien, basque, breton, espagnol, galicien, guarani, hassanya, karone, portugais tagalog, wamey, wolof, etc.
NB : notez que depuis la réforme de 2010 faite par l'Académie royale de la langue espagnole, l'alphabet espagnol ne compte plus officiellement que27 lettres, les lettres CH et LL n'étant plus considérées comme des lettres à part entière.
La G : « GÉ »
La lettre G peut se prononcer de deux manières différentes, en fonction de la lettre qui la suit, mais on ne la prononcera jamais « GÉ » comme en français. Si le G est suivi d'un A, d'un O, d'un U ou d'une consonne, alors on prononcera « GUE ».
Allez, allez, viens, allez. Venga, vamos, vamos, vamos. Viens, viens, viens, viens.
valentía nf. Te révéler serait une preuve de courage. Revelarte a ti mismo sería un acto de valentía.
"Au cas où" sert à exprimer une éventualité. Cette locution soulève une hypothèse. Elle peut être employée seule ou introduire une proposition au conditionnel ou au subjonctif. Exemple : Prends ton sac, au cas où.