Ce « Ara » est un terme utilisé par les guetteurs pour avertir les trafiquants de drogue de la présence des policiers.
Le mot Arah nous vient de l'arabe. Il signifie "attention" et est utilisé comme une alerte.
Il a été présenté devant le juge des enfants. Un présumé guetteur a été arrêté dans le quartier de Kercado à Vannes (Morbihan) le jeudi 24 juin 2021. Il s'agit d'un Lorientais de 16 ans qui a été présenté devant le juge des enfants à Lorient.
Étymologie de « ara »
Abréviation d'araraca, qui est, au Guarani, le nom de ce perroquet. (1558) Du tupi-guarani ara.
Ce mot signifie attention en arabe. Souvent utilisé par les guetteurs pour annoncer la venue des policiers.
22 v'là les flics apparaît au XIXe siècle. Cette expression était utilisée pour donner l'alerte quand la police approchait. 22 était un terme argotique utilisé par les brigands signifiant "couteau".
حذر! ; إحذر!
Définition "chouïa"
Petit nombre, petite quantité.
Hostetler, qu'est-ce que tu fous? (هوستيتلر)، ما الذي تفعله؟
حسنا، أين (توني) الآن؟
ara n.m. Perroquet d'Amérique latine, aux vives couleurs, au bec fort et...
Les Besses sont des Indo-Européens qui représentent une tribu des Thraces, peuple qui vivait dans les Balkans avant Jésus-Christ. Les Besses ont ensuite été romanisés et ont pris le nom de Valaques.
Grec et arabe, 24 lettres
Le premier, avec son mot αλληλοεξουδετερωνόμασταν, parle de « se compléter mutuellement » alors que le second a le mot أَفَإِستَسقَينَاكُمُوهَا pour désigner le « droit d'utiliser de l'eau ».
Étymologie. De l'arabe لا بأس , la-baâs (« « pas de mal », « ça va » »).
"لكن الآن أعلم أن هذا جيد".
Locution verbale
(Vulgaire) Se désintéresser, n'attacher aucune importance ou être totalement indifférent de la chose ou personne en question, la prendre avec désinvolture.
L'arabe est une habitude de la langue et donc quiconque parle arabe est un Arabe ! » Si ces mots ont effectivement été prononcés par le prophète de l'islam, le lien entre langage et identité culturelle s'est donc trouvé reconnu et affirmé au moment même où l'arabe a entamé sa prodigieuse expansion dans la première ...
Étymologie. (1617) Emprunté à l'arabe طَبِیب , ṭabīb (« médecin »), via le maghrébin ṭbib. Terme d'argot militaire au XIX e siècle.
1. En petite quantité. Synonyme : guère, insuffisamment, médiocrement, pas beaucoup.
Plur. : des choux. Mots composés avec chou-. Ces mots prennent un trait d'union et la marque du pluriel aux deux éléments : des choux-fleurs, des choux-navets, des choux-raves. On écrit : soupe, perdrix aux choux, pâte à choux, mais bête comme chou, faire chou blanc.
Tous s'accordent en tout cas à dire que le terme vient du Maghreb: francisé en hendek (ou handek), il s'utilise pour dire «attention», ou «fais gaffe». «Hendek, c'est chaud, ça sort du four», par exemple.
(Argot) crise, misère, galère.
Keuf est un terme péjoratif désignant un homme ou une femme remplissant la fonction de policier. Le terme proviendrait d'une autre expression pour désigner une personne remplissant les missions de police, flic, dont la prononciation inversée donnerait keuf.
« Cette caserne ayant été bâtie sur l'emplacement de l'ancien marché aux volailles de Paris le sobriquet de poulet est alors donné aux policiers », explique le ministère de l'Intérieur sur son site internet. Le surnom est donc d'abord donné aux policiers parisiens avant de s'étendre à tous en France.