"Du coup": Familier. Signifie "par conséquent". Cette locution peut être utilisée pour créer un lien de causalité entre deux événements. Il peut être employé pour parler d'une conséquence immédiate.
Locution adverbiale
À la suite de quoi ; aussitôt. (Familier) Par cette circonstance ; par cette occasion ; de ce fait.
Dans la langue française, la locution "du coup" revêt un caractère correct lorsqu'elle est employée au sens propre. En d'autres termes, il s'agit d'un coup porté à autrui, sur un objet ou sur un support. Il est également possible de s'en servir si elle peut se remplacer par aussitôt, sans altérer le sens de la phrase.
Pour dire « donc », ou « par conséquent » ou « de ce fait ». Si l'on en croit l'Académie française, l'expression est donc incorrecte dans ce sens-là. En revanche, nous disent les Immortels : « La locution adverbiale du coup a d'abord été employée au sens propre : Un poing le frappa et il tomba assommé du coup.
Les différents emplois de du coup et leurs équivalents
Quand du coup exprime l'idée de relation entre une cause et une conséquence, il est synonyme de par conséquent , en conséquence , donc , de ce fait , ainsi , ce qui fait que .
voilà.» Utilisé pour indiquer une explication, une conclusion, et, par opposition à «voici», présenter quelqu'un ou quelque chose de plus éloigné par rapport à la personne qui parle, «voilà» est pourvu de mille sens. L'usage le plus fréquent qu'on lui attribue est de terminer une phrase.
La formule «en fait» peut devenir une béquille à l'oral. Une façon de redonner un rythme, une certaine euphonie à une parole - histoire de bien chuter ou de garder le contact avec son interlocuteur (ce que l'on nomme «la fonction phatique du langage» en linguistique).
Accuser le coup, montrer par son attitude qu'on a été durement affecté par un événement, une attaque.
en conséquence, par conséquent, partant, par suite, d'où.
Définition "après coup"
adv. En conséquence de quoi. Postérieurement, ultérieurement. Après, plus tard.
coups — Wiktionnaire, le dictionnaire libre.
On écrit toujours « ça vaut le coup ». La plupart du temps, les Français disent que quelque chose vaut le coup lorsqu'un produit, une expérience ou encore un prix est intéressant. C'est une expression populaire.
La locution adverbiale En fait signifie « réellement, vraiment » et « contrairement aux apparences » : c'est le sens qu'elle a dans des phrases comme « Il est en fait maître du pays » ou « La Confédération helvétique est en fait une fédération ».
à-coup, à-coups
Arrêt suivi d'une reprise brutale ; rupture dans la continuité d'un mouvement, dans la régularité de fonctionnement ; saccade, raté : Un moteur qui tourne avec des à-coups.
Locution nominale
(Sens figuré) Mauvais offices que deux personnes se rendent mutuellement et en même temps. (Par extension) Ruse déloyale, piège, traîtrise.
Signaler ou présenter (qqn) comme coupable. ➙ attaquer, charger, incriminer. Accuser qqn de plagiat. Accuser qqn sans preuves.
On peut dire « Veuillez m'accuser réception de cette lettre » ou, absolument, « Veuillez m'accuser réception. »
Le euh est une réflexion sonorisée. C'est-à-dire lorsque je suis en train de rassembler mes idées dans le cadre d'une intervention improvisée, je vais réfléchir à voix haute. Plutôt que de respirer, je vais émettre une phrase longue, longue très longue, …
Conclusion : la "cerise sur le gâteau" est celle qui est le plus utilisée, hors expression sportive (lire ci-dessous), devant "le vent en poupe" et "à la loupe".
Sert de renforcement à un ordre, un avertissement.
Parce qu'elles ont oublié la politesse qui veut qu'on laisse la parole à son interlocuteur et qu'on parle à tour de rôle. Parce que le dialogue est un échange et que l'interlocuteur est monologue et ne peut être interrompu.
Dans la langue soignée, il y a une nuance à faire entre les prépositions voici et voilà. Voici s'emploie lorsqu'on renvoie à quelqu'un ou à quelque chose qui est relativement proche du locuteur, tandis que voilà s'emploie lorsqu'on renvoie à quelqu'un ou à quelque chose qui se trouve plus loin.
«Voilà» met une plus grande distance
Celui-là s'emploie pour désigner quelque chose ou quelqu'un de «relativement éloigné». Exemple: «Voilà mon train qui arrive», ou «voilà Jeanne, allons la rejoindre». «Voilà» est également adéquat pour revenir ce qui précède, ce qui a été dit.