Ura, U R A, c'est le cri qu'utilisaient les soldats de l'armée russe au 19e siècle... Ce mot vient du Slave Hu-raj qu'on pourrait traduire par "au paradis" : tous les guerriers espèrent que leur bravoure au combat leur permettra d'accéder à l'au-delà.
Acclamation poussées en l'honneur de quelqu'un. Cri de certaines troupes étrangères, russes notamment, montant à l'assaut ou engageant une action. Le hourra des cosaques.
«Hourra», «bistro», «vodka»... La langue de Pouchkine a légué nombre de ses mots à la langue française. Le Figaro vous propose de redécouvrir leur histoire et leur origine.
hourra !, hurrah ! hourra !, hurrah !
oura n.m. Conduit pratiqué au fond du four traditionnel de boulanger, servant à...
"Hip" est surtout considéré comme un cri d'enthousiasme, de joie voire de victoire. Plus il est répété, plus il est joyeux et entraînant ! Le terme "Hourra" quant à lui serait un dérivé de l'anglais, une déformation. En effet, dans la langue de Shakespeare, on dit "huzza", qui est le cri d'encouragement des marins.
La manière la plus simple de dire je t'aime en russe est : Ya tebya lyublyu. Cela s'écrit : « Я тебя люблю» dans le langage cyrillique.
Le terme est emprunté à l'espagnol camarada, qui vient de la même chambrée. Après la Révolution russe, il a été choisi par les communistes comme civilité plus égalitaire que Monsieur, Madame ou Mademoiselle.
En conséquence, les noms possèdent une forme masculine et une forme féminine. Ainsi, l'épouse (ou la fille) de Vladimir Poutine se nomme-t-elle Poutina. Les noms se terminant en -ov / -ev (-ов/ев), comme Ivanov, ont pour terminaison au féminin -ova/-eva (-ова/ева) : Ivanova.
Pour dire « salut » en russe, on utilisera : Привет! (privet) : Salut ! Здрасте (zdraste) : Bonjour.
Comment dit-on « non » en russe ? Pour répondre non en russe, on utilisera le mot Нет, prononcé « nyet ». On pourra aussi dire Не / не-а (nye / NYE-uh), qui est un non plus oral et informel.
Étymologie. Pour la pâtisserie : Du francique lorrain et de l'alémanique alsacien schneck (« escargot »). À comparer à l'allemand Schnecke (« escargot », « limace »).
Aux États-Unis, le terme sheesh a d'abord été popularisé par le basketteur LeBron James à partir de 2017, car il l'a beaucoup employé sur les réseaux sociaux pour exprimer son enthousiasme ou bien sa surprise, dans un sens positif.
Ce mot Poucave est utilisé pour désigner une personne qui rapporte, qui révèle les secrets. C'est un mot qui a pour racine le verbe Poukh utilisé dans la langue des Roms, des gitans, et qui signifie trahir, dénoncer. Ses synonymes sont balancer, cafter, rapporter.
Ces lettres représenteraient les districts militaires d'où proviennent les unités militaires : « Z » pour le district militaire ouest (Западный, Zapadny), « V » pour le district militaire est (Восточный, Vostotchny) et « O » pour le district militaire central (Центральный, Tsentral'ny).
Quand on dit que l'on « s'embrasse à la russe », cela équivaut à un baiser sur la bouche avec une personne du même sexe que soit. Contrairement aux bisous amoureux, celui-ci n'a rien de sentimental mais signifie un lien de fraternité. C'est un acte qui est inscrit dans les mœurs en Russie mais qui tend à disparaître.
La syntaxe. Comme nous l'avons vu, la grammaire russe est basée sur un système de déclinaisons. Si cette particularité peut être difficile à apprendre, elle a aussi ses avantages ! Puisque chaque mot aura une forme spécifique selon la fonction qu'il occupe dans la phrase, l'ordre des mots n'a aucune importance.
Dire tu as de beaux yeux en russe
У тебя / ou tibia = « chez toi ». Plutôt que dire tu as tu vas dire « chez toi », un peu comme « à toi ». Глаза / glaza = les yeux, au pluriel, donc l'adjectif va être au pluriel également : красивые / krassivye = beaux.
Dire « de rien » en russe. – Correct, Спасибо / spassiba.
Jack, je ne parle pas russe. Джек, я не говорю по-русски.
«Hip» est considéré comme un cri d'enthousiasme, d'autant plus marqué s'il est répété. «Hourra», lui, serait un ancien cri d'encouragement des marins anglais au XVIe et au XVIIe siècle. Son ancêtre est huzza. Par la suite, ce mot a évolué en hurra (orthographié «hourra» en français).
Hip hip hooray!: Hip hip hip hourra !
La formule correcte est donc «Gare à toi». À noter que cette construction avec l'interjection «gare» n'est pas unique. On la retrouve également dans la formule «sans crier gare», qui signifie «sans prévenir».