Dans de nombreux pays, un nom intermédiaire (ou deuxième prénom) est placé entre le ou les prénom(s) et le nom de famille d'une personne. Il sert principalement à distinguer deux homonymes.
D'un point de vue pratique, la population explose au XIXème siècle. La présence de plusieurs personnes dans le même voisinage portant les mêmes noms et prénoms devient alors monnaie courante. “Les gens avaient besoin d'autres noms pour se distinguer les uns des autres”, conclut Bruce Feiler.
En pratique, avoir plusieurs prénoms permet de distinguer deux homonymes. Mais, le plus souvent, il s'agit essentiellement de faire plaisir à certains membres de la famille en donnant leur prénom au nouveau-né. Or, s'il n'est pas obligatoire d'avoir plusieurs prénoms, il n'y a pas non plus de limite en nombre.
First name : le prénom
Ou given name (employé en Amérique), signifie « prénom ». C'est le prénom donné à la naissance. On parle aussi de forename au Royaume-Uni, à l'écrit uniquement (il est employé dans les documents administratifs par exemple).
The surname appears on the birth certificate. For example, your father's or mother's name. The family name matches old patronymic name, expression now deleted. Last name is the same as birth name except in case of name change (for example, after a simple adoption or plenary, for legitimate reasons ...)
nom de famille m (pluriel: noms de famille m)
I changed my surname when I got married.
First name = prénom. Full name = nom et prénom. Last name = Nom de famille. Maiden name = nom de jeune fille.
prénom m (pluriel: prénoms m)
My given name is hard to pronounce. Mon prénom est difficile à prononcer.
Pour Samantha Deffler, "c'est un dysfonctionnement cognitif normal", qui n'est pas à relier à une mauvaise mémoire ou à l'âge, mais plutôt à la manière dont le cerveau catégorise les noms. C'est comme si notre cerveau possédait des dossiers spéciaux pour les prénoms d'amis et de la famille.
Pour certains parents, le prénom mixte est donc la solution idéale pour donner les mêmes chances dans la vie à son enfant que s'il était du sexe opposé. Cette ambiguïté démontre donc une certaine indifférence au sujet du sexe de l'enfant et donc des idées relativement progressistes sur les stéréotypes liés au genre.
Lorsque le nom de famille est long ou composé, un prénom court est préférable. À l'inverse, un nom de famille très court aura un meilleur équilibre avec un prénom plus long. Les noms de famille de deux syllabes sont ceux qui permettent le plus de choix dans la longueur du prénom.
Semblable à Dick et Rick, Bill est un surnom qui rime pour Will. Certains pensent que Will a été transformé en Bill pour des raisons phonétiques. A noter, lorsque William III règne en Angleterre à la fin du XVIIe siècle, ses sujets utilisaient le surnom de “roi Billy” pour se moquer de lui.
– « Déjà-vu » : même signification qu'en français (avoir le sentiment d'avoir déjà vécu une situation)… mais évidemment à prononcer avec l'accent « déjà-vous ». – « Cliché » : les américains adore… « It's so cliché » !
La légende raconte que nos amis américains seraient particulièrement friands de l'accent français… “Glamour”, “sexy”, “élégante”, la langue de Molière bénéficie de tous les adjectifs mélioratifs possibles et suscite un engouement certain outre-Atlantique.
maiden name n
I don't even know my mother's maiden name.
W hat is your name? Quel est ton nom? What's your name?
What is her name? Quel était son prénom? What was his first name?
A. 1 Full legal name: Please enter the full name (not abbreviated). A. 1 Nom officiel complet : Veuillez inscrire le nom au complet, sans abréviation.
Entrez votre First Name (Prénom), Last Name (Nom de famille), et E-mail [...] Address (Adresse courriel).
Comment on dit "Quel est ton nom de famille ?" en anglais (What's your last name?)
baby n (pluriel: babies)
Elle a bercé le bébé dans ses bras.
Mon prénom est Anna, mon nom de famille est Ivanova. My first name is Anna, my family name is Ivanova.