Les deux syllabaires (hiragana et katakana) permettent de noter l'intégralité des sons existants de la langue japonaise (que l'on pourrait écrire uniquement avec ces syllabaires).
Les Kana rassemblent deux syllabaires, au nombre de 46 caractères chacun, qui ont des fonctions distinctes et complémentaires : les Hiragana sont essentiellement utilisés dans un but grammatical, pour les particules notamment et permettent également de lire les kanji, donc d'écrire tous les mots japonais.
Le japonais se compose de deux alphabets (ou de kana) appelés hiragana et katakana, lesquels sont deux versions du même ensemble de sons dans le langage.
- La lettre v n'existe pas en Japonais. - Les lettres c et q sont toujours remplacées par un k.
Les hiragana sont utilisés pour écrire les mots japonais, notamment les terminaisons des verbes et les particules grammaticales. Quant aux katakana, ils servent à transcrire les mots d'origine étrangère et les onomatopées.
Sens de lecture et d'écriture du japonais
Traditionnellement le Japonais s'écrit de haut en bas et de droite à gauche, mais il est de plus en plus courant qu'ils s'écrivent et se lisent de gauche à droite et de haut en bas [comme en français].
Ces deux alphabets phonétiques proviennent d'anciens caractères chinois qui ont été simplifiés. Ces caractères chinois sont justement le dernier type d'écriture utilisé par les japonais, nommé les kanji.
翡翠 - ひすい (hisui) jade.
En conséquence, le sens de lecture d'un livre écrit en japonais est opposé au système alphabétique latin, alors que la «dernière» page est en fait la première, c'est-à-dire que le début est au verso du livre qu'on lit de droite à gauche et de haut en bas.
Les héritages chinois de la langue nippone
Entre 710 et 784, dite époque de Nara, les Japonais commencent à utiliser les idéogrammes chinois pour la langue japonaise. La prononciation des mots japonais est alors associée aux caractères chinois.
Souvenez-vous que ce sont les chinois qui ont développé les kanji, et pour eux le Japon était le pays où se levait le soleil. De nos jours, cette appellation existe toujours (même si elle a été raccourcie) : en japonais, le japon d'écrit 日本(NIHON).
Naruto (ナルト) est un shōnen manga écrit et dessiné par Masashi Kishimoto.
Vous pourriez donc souvent voir le mot Japon écrit 日本 (kanji) ou にほん (hiragana X Source de recherche ).
Le shintoïsme est la religion traditionnelle du Japon (polythéisme et sacralisation de la nature). Il imprègne profondément la sensibilité japonaise ; la figure de l'empereur lui est liée. Le bouddhisme est arrivé au VIe siècle via la Chine et s'est adapté aux réalités locales.
Rose en Japonais (Katakana, Hiragana et Romaji) - roozu, ローズ, ろーず
«Ça dépend de ce qu'on entend par apprendre le japonais. Plus j'avance, plus je me sens minable. Même les Japonais passent leur propre JLPT. Oui, on peut se débrouiller jusqu'à un certain stade.
Lucas en Japonais (Katakana, Hiragana et Romaji) - ruukasu, ルーカス, るーかす
Julie en Japonais (Katakana, Hiragana et Romaji) - jurii, ジュリー, じゅりー
s'écrit en “Kanji.” De même, les mots qui constituent virtuellement les contenus et les sens profonds des phrases sont écrits en Kanji. Généralement parlant, les noms sont écrits en Kanji, et les verbes et adjectifs sont écrits avec des combinaisons de Kanji et de Hiragana.
Qu'est-ce que les rômaji ? Les rômaji sont les lettres latines que nous utilisons pour lire phonétiquement le japonais. Cela permet de pouvoir prononcer les mots que nous ne pourrions pas lire en Kana ou en Kanji, sans avoir la moindre connaissance de l'écriture nippone.