HAD TO est suivi par la base verbale. Pour dire ' Tom a dû appeler la police', on dit ' Tom had to call the police' ( Sujet+ HAD TO+ BV+ complément.) Aux formes négatives et interrogatives, on utilise l'auxiliaire (ici l'auxiliaire DID).
Lors de l'expression d'une obligation, le passé de must et have to est toujours had to : j'ai dû laver ma voiture hier. Nous devions nous coucher à 8 heures quand nous étions enfants.
Have to exprime davantage des obligations régulières, habituelles, alors que must est employé pour des obligations ponctuelles, présentes : I have to brush my teeth twice a day. Je dois me brosser les dents deux fois par jour. I must tell you something.
L'auxiliaire modal must (forme négative : mustn't) placé devant une BV, sert à exprimer l'interdiction. Ex. : You mustn't smoke. Tu ne dois pas fumer (= je t'interdis de fumer.) On peut aussi, comme en français, exprimer une interdiction à l'aide de l'impératif.
Ce qu'il suffit de savoir pour choisir entre un prétérit et un pluperfect : Le principe de base : Le prétérit sert de contexte, de point de repère, de date. Le pluperfect servira à décrire un fait/une action/ une activité antérieure à cette date.
Had est suivi d'un participe passé, il permet de conjuguer le verbe au Past Perfect : When I arrived, she'd been in my office for two hours. Quand je suis arrivé, elle était dans mon bureau depuis deux heures.
Il permet d'exprimer une action accomplie antérieure à un moment donné situé dans le passé : When he had finished his trip around the world, Bruno started the San Francisco-based Delavigne Corporation.
Toutefois can est plutôt employé pour exprimer des capacités ou aptitudes acquises avec le temps, alors que be able to fait davantage référence à des capacités ou incapacités temporaires, ponctuelles : He can't swim, he has never learned how.
ex. : Dogs are allowed : Les chiens sont autorisés. ex. : Smoking is forbidden / It's forbidden to smoke : Fumer est interdit / Il est interdit de fumer.
Il ne faut pas + verbe infinitif : Il ne faut pas nourrir les animaux. Il est interdit de + verbe infinitif : Il est interdit de faire du bruit. Il est défendu de + verbe infinitif : Il est défendu de fumer ici. Interdiction de + verbe infinitif : Interdiction de stationner sur les trottoirs.
« Shall » exprime une obligation beaucoup plus forte que « should ». Contrairement à "should", on ne donne pas le choix à l'interlocuteur. De ce fait, il est utilisé beaucoup moins fréquemment. En revanche, il est souvent utilisé en politique pour exprimer qu'une personne ou un parti doit faire quelque chose.
She used to play the piano when she was a child. Elle jouait du piano lorsqu'elle était enfant. Le modal would décrit en revanche la régularité d'une action dans le passé. Ex. : They would listen to my advice.
– Would : modal utilisé essentiellement pour exprimer le conditionnel présent ou passé.
Vous et/ou votre famille devez donner votre accord pour la mise en place de l'HAD. Lorsque l'initiative vient d'un médecin hospitalier, l'accord de votre médecin traitant est toujours sollicité. En effet, c'est ce dernier qui planifie le projet de soins en coordination avec l'équipe soignante de l'établissement.
Il appartient au médecin hospitalier ou à votre médecin traitant de vous orienter vers l'HAD. Une hospitalisation en HAD doit ainsi faire l'objet d'une prescription médicale du médecin traitant ou du médecin hospitalier, soit après une consultation, soit à la suite d'une hospitalisation dans un service de soins.
Pour savoir quel auxiliaire utiliser dans une question en anglais, il faut identifier le temps et le verbe employé dans la phrase à la forme déclarative : S'il s'agit d'un temps simple : on utilise l'auxiliaire to do. S'il s'agit d'un temps composé avec to be ou to have, il faudra les réutiliser pour la question.
Attention : au passé on ne pourra pas employer 'must' , on emploiera 'had to' : He had to work hard as he wanted to pass his exam. Il a dû travailler dur comme il voulait réussir à son examen.
Il était interdit de fumer partout . Il est interdit de rouler à plus de 20 km/h. C'était une zone interdite aux étrangers. La guerre était un sujet interdit.
Pour exprimer la permission en anglais, on peut aussi utiliser l'expression modale BE ALLOWED TO (être autorisé à). Il suffit de conjuguer l'auxiliaire BE et de l'accorder avec le sujet. Comme avec CAN ou MAY, BE ALLOWED TO est suivi d'un verbe lexical sous la forme d'une base verbale (infinitif sans “ to ”).
La différence principale entre can et could est le temps de conjugaison : can correspond au présent, alors que could s'utilise principalement pour le passé. Une seconde différence importante est le degré de politesse : could est plus poli que can. Dans ce cas, la différence correspond en français à : peux / pourrais.
« Can » fait référence à la capacité physique ou mentale que l'on a pour faire quelque chose. On dira par exemple : « Can you play the violin? » « May » fait référence à l'autorisation ou à la permission de faire quelque chose. On dira par exemple : « May I please use your stapler? »
Pour exprimer la capacité, on emploie can à toutes les personnes, à la forme affirmative : sujet + can + base verbale. Pour l'incapacité, on ajoute not : sujet + can't / cannot + base verbale.
Le past perfect en BE + ING met l'accent sur l'activité qui était en cours, ou qui venait tout juste de s'achever, alors que le past perfect simple met l'accent sur le résultat d'une activité qui était terminée. Voici un exemple pour illustrer la différence : Georges had eaten all the food.
Le participe passé s'obtient en ajoutant -ed à la base verbale pour les verbes réguliers, comme pour former le prétérit, sauf pour les verbes irréguliers, pour qui le prétérit et le participe passé peuvent être différents. I have refused. I've refused. On inverse le sujet et l'auxiliaire have pour former une question.
Le conditionnel de type 1 s'utilise pour parler d'une situation réelle ou possible dans le futur. La syntaxe est « if + présent simple, futur simple » : « If it rains, I will not go out. » (S'il pleut, je ne sortirai pas.) « If I have any free time, I will go to the movies****. » (Si j'ai le temps, j'irai au cinéma.)