Le tigre est l'animal totem de la Corée du Sud. Le tigre de Sibérie qui avait, semble t-il, totalement disparu du pays dans les années 1922, a été réintroduit en 1986.
L'animal national de la Corée du Sud est le tigre de Sibérie, le plus grand de la famille des chats et c'est un emblème important de leur culture. Un tigre blanc est l'une des mascottes officielles des Jeux olympiques d'hiver. Le tigre est étroitement associé à la culture coréenne.
La fleur nationale coréenne est le mugunghwa (ou rose de Sharon). Chaque année, de juillet à octobre, le pays se pare de milliers de mugunghwa en fleur. Contrairement à la plupart des autres fleurs, le mugunghwa est remarquablement robuste et peut à la fois résister aux parasites et aux insectes.
Malgré son surnom bucolique, la Corée a connu une histoire tumultueuse, marquée par la proximité géographique de trois « éléphants » : la Chine, le Japon et la Russie.
Le pays est surnommé le Pays du matin frais (Joseon, 朝鮮), généralement mal traduit par Pays du Matin calme. Daehan Minguk est également utilisé, qui signifie « république de Corée » ou littéralement République des Grands Han (대한민국 ; 大韓民國).
Saranghae 사랑해 Cette expression informelle est la plus utilisée pour dire « je t'aime » notamment entre personnes du même âge ou plus jeunes.
yéyo. → Je m'appelle …. Si votre prénom se termine par une consonne, vous devez utiliser 이에요 (i-éyo) alors que s'il se termine par une voyelle, vous utiliserez 예요 (yéyo).
“Saranghae” (사랑해) veut dire “je t'aime”. Vous pouvez aussi la trouver en version plus formelle, “saranghaeyo” (사랑해요), qui n'est pas très utilisée, car en général il est d'usage de supprimer les formalités lorsqu'on parle à son compagnon ou sa compagne.
Dongsaeng : Terme utilisé pour parler à quelqu'un plus jeune que soit, un frère ou un ami proche. Ahjumma : Terme utilisé pour s'adresser à une femme mariée plus âgée.
응 (oui, ta phrase « Tu aimes la K-pop » est correcte, j'aime la K-pop) 아니 (non, ta phrase « Tu aimes la K-pop » est incorrecte, je n'aime pas la K-pop)
CORÉE DU SUD : WON (KRW)
Le symbole de la fleur de lys
Le blason de la couronne de France représentait donc trois fleurs de lis, évoquant la Sainte Trinité (le Père, le Fils et le Saint-Esprit) mais également les vertus théologales (la foi, l'espérance et la charité).
L'hibiscus, autrement appelé althéa, rose de chine ou mauve en arbre est un arbuste tropical à port dressé qui s'identifie facilement par ses magnifiques fleurs de 2 à 6 cm de diamètre aux couleurs vives et décoratives, avec leurs 5 pétales légèrement en entonnoir portant des étamines colorées à anthères jaunes.
Au lieu de parler de votre âge en chiffre, vous pouvez vous présenter ainsi : Si vous êtes né-e en 1936, 1948, 1960, 1972, 1984, 1996, 2008, « 저는 쥐띠에요. » en 1937, 1949, 1961, 1973, 1985, 1997, 2009, « 저는 소띠에요. » en 1938, 1950, 1962, 1974, 1986, 1998, 2010, « 저는 호랑이띠에요. »
Fait peu commun, le Japon n'a pas d'animal national attitré. Toutefois, l'oiseau national est le faisan japonais (Kiji 雉) ou faisan vert (Phasianus versicolor). Le poisson national du pays est la carpe koi, une variété multicolore de la carpe de l'Amour.
La Corée forme une péninsule qui s'étend sur 1100 kilomètres à l'est du continent asiatique, bordée par la mer Jaune à l'ouest, par la mer de l'Est (à l'est, donc), et par le détroit de Corée et la mer de Chine orientale au sud.
Oppa signifie simplement “grand frère”, mais attention, seules les femmes peuvent utiliser ce terme pour les hommes plus âgés. Ainsi, il est totalement normal d'utiliser ces termes lorsque vous vous adressez à votre grand frère ou grande soeur.
n. nm. Utilisez le dictionnaire Coréen-Français de Reverso pour traduire 아빠 et beaucoup d'autres mots.
형 (Hyung): ce mot est utilisé par les garçons pour désigner ou s'adresser à un garçon plus ou moins proche plus âgé que lui. 언니 (Eonni): ce terme est utilisé par une fille pour s'adresser à une autre fille plus âgée qu'elle.
Les Français ne sont, malheureusement, pas tous irréprochables. Néanmoins, ils ont encore, dans l'ensemble, une bonne réputation aux yeux des Coréens. La France et les Français font toujours rêver. Mais ce n'est pas pour autant que c'est plus facile pour eux de trouver du travail en Corée.
Dire merci en coréen de manière générale
고맙습니다 est très similaire à 감사합니다 même s'il est un tout petit moins formel. Il peut s'utiliser dans la vie courante également mais 감사합니다 reste l'expression la plus commune.
Ainsi, un bébé né le 30 décembre 2019 aurait déjà 2 ans en Corée le 2 janvier 2020 ! Pour calculer votre âge en coréen, il faut donc rajouter un an à votre âge français puisque vous aviez un an à la naissance ; et enfin ajouter un an à chaque passage au 1er janvier au lieu de l'ajouter à votre date d'anniversaire.
La salutation lors d'un rendez-vous et dire au revoir
Commençons par la façon la plus commune de dire bonjour en coréen, qui est utilisée au moment de saluer quelqu'un et est souvent accompagnée d'une inclination de la tête : '안녕하세요' (annyeonghaseyo).
De manière générale pour dire oui en coréen on utilisera l'expression 네 ou 예. Pour répondre non, on dira 아니요 (utilisé pour répondre à quelqu'un de plus âgé que le locuteur) et 아니 (utilisé pour répondre à son ami(e)).