Jeune trentenaire installé dans une ville bordant la N 20 en Essonne, Ben, issue de cette communauté, précise que « le hérisson est l'insigne des gitans car c'était le repas traditionnel, festif, des anciens. »
Il a été adopté comme emblème de l'Union romani internationale en 1971 lors du premier congrès mondial rom. Il est aussi parfois appelé «drapeau gitan», «drapeau tsigane» ou «drapeau des gens du voyage» (bien que les Roms soient majoritairement sédentaires et que tous les gens du voyage ne soient pas Roms).
Symbolique du drapeau
La roue – en romani/sanskrit/hindi la « chakra » – à 16 rayons, symbolise la route, le voyage, la roulotte, mais aussi, et surtout, les origines indiennes de certains groupes Roms, vers le Rajasthan actuel. La couleur bleue symbolise le ciel, la liberté, les valeurs spirituelles roms.
Ainsi, « Je t'aime » dans cette langue gitane peut être traduit par « Te camelo ». Par exemple, pour signifier à sa chérie « Je t'ai tellement aimé », on peut dire « Yo que tanto te camelo ».
Parmi les Rroms, les Roms ou Tsiganes orientaux viennent de Roumanie, de Bulgarie, de Hongrie, de Slovaquie, de Serbie ou encore du Kosovo. Les Gitans ou Kalès : terme qui vient de l'espagnol « gitan, gitana », « gypsie » en anglais ou tsigane, viennent d'Espagne.
D'origine allemande, le mot "niglo" est l'équivalent d'un hérisson dans le langage des gens du voyage. Exemple : Sur ce terrain vague, les niglo sont très nombreux.
Les Mānuš et les Voyageurs de nos contrées utilisent communément le terme « niglo » (de l'allemand Igel : hérisson) ; certains Sinte préfèrent encore le terme « staXlengro » (de l'allemand Stachel : épine) plus ancien et moins connu des autres ethnies (Valet 1986 ; Wittich 1931 : 138-141).
Les Gitans sont un groupe ethnique tzigane. L'appellation « Gitan » désigne les Tziganes de la péninsule ibérique et du sud de la France.
A l'origine, le terme "gitan" vient du mot espagnol "gitanos", qui désigne un bohémien originaire d'Espagne ayant adopté un mode de vie nomade. Les gitans se considèrent comme un peuple autonome ayant leurs propres lois et valeurs. Ils ont d'ailleurs acquis le statut de minorité nationale en Espagne.
Nom commun. Personne qui n'appartient pas à une communauté tsigane (Gitans, Manouches, Roms ou autres). Il existe plusieurs variantes du mot comme “payo” plus souvent utilisé par les Gitans en Espagne ou encore “paysan” plus souvent utilisé dans l'argot.
Étymologie. Du romani Romani (« groupe d'hommes »). Ce terme, désormais assez peu utilisé, avait souvent une connotation péjorative et signifie « homme de notre race » dans la langue de ce peuple (Romani = homme, tchel = peuple).
Dans l'Egypte antique, il symbolise le disque solaire qui dresse ses piquants et éclaire la nuit de ses rayons. Plus généralement dans les civilisations anciennes du Moyen-Orient le hérisson est considéré comme un symbole de fertilité, source de lumière et de vie.
Et pour la cuisson, chez les Gitans, l'hérisson peut être mangé « ap i bus » c'est-à-dire à la broche (traversé avec un bout de bois, après l'avoir ouvert, dans le sens de la largeur et on l'étale pour qu'il cuise bien sur la braise et que sa graisse devienne jaune-Ndlr) ou cuit en ragoût ou en civet (la viande est ...
Symbole de la victoire sur le mal, cet attribut est aussi un présage de résurrection et d'immortalité. Et, comme il voit dans les ténèbres (son œil est censé avoir des pouvoirs surnaturels), le hérisson voit l'invisible.
G+1 Papá, padre : F, MH Mamá, madre : M, FW Tío : FB, MB Tía : FZ, MZ Patu : F, MH Matu : M, FW Chachi : MB (w.s) et MBe (w.s) [& adr.]
gadjis. Terme utilisé par les Tsiganes pour désigner une fille ou une femme non gitane. Forme féminine de gadjo.
D'où vient le mot choupisson ? Le mot choupisson est un mot-valise, c'est-à-dire un mot construit en collant deux parties d'autres mots. Il est constitué de la fin du mot hérisson et de choupi , un élément de la même famille que chou (dans son sens figuré), qu'on trouve dans choupinette , choupette , choupinou , etc.
Ainsi, pour les Payos (non-Gitans) comme pour les Gitans, un frère est un hermano, un cousin est un primo, un beau-frère, un cuñado, les beaux-parents sont les suegros, etc.
C'est un emprunt au romani, une langue parlée par les Roms. Généralement, en France, ce sont les gens du voyage qui appellent niglo un hérisson qu'ils mangent.
Les principaux prédateurs du hérisson sont le blaireau et le hibou, mais il craint également la chouette, le renard, le sanglier, la fouine ainsi que le chat et le chien.
« Choucarde », aussi, pour dire jolie, en parlant d'une fille (une « racli » ; le garçon étant un « raclo »)… « Gadjo » (pour désigner les non-Manouches) est connu depuis longtemps.
Macache, walou : Marave : Matos : MD: (verlan) Dealer, (gitan) Argent.
TCHOUKEL, chien. chien. Traduction de chien en manouche.