interj. Marque le mépris, l'incertitude ou l'indifférence. B.O.F.
Expression de l'indifférence, du manque de motivation ou d'envie. Désigne une catégorie de personne au style démodé et douteux. Exemple : - On va se faire un ciné ce soir ou quoi ? - Bof, franchement j'ai la flemme de sortir ce soir, un autre jour si tu veux.
Le BOF, pour Beurre, Œuf, Fromage, est l'ancien sigle des crémiers, et par extension, du commerce de produits alimentaires. Le terme est associé à la Seconde Guerre mondiale où, dans le contexte de la collaboration, un certain nombre de commerçants profite du marché noir des rations alimentaires pour s'enrichir.
Définition de bof interjection
Exclamation exprimant le mépris, la lassitude, l'indifférence. Bof !
Difficultés. L'adverbe et pronom relatif où s'écrit avec un u accent grave, ce qui le distingue de la conjonction ou. Où peut marquer le lieu aussi bien que le temps : c'est le café où nous avions rendez-vous ; par où êtes-vous entré ? ; le jour où nous l'avons rencontré ; c'est l'année où j'étais aux États-Unis.
La conjonction ou
On écrit ou, sans accent, la conjonction qui relie deux mots ou deux groupes de mots pour indiquer un choix. Venez lundi ou mardi. On peut s'assurer que l'on a affaire à la conjonction ou quand on peut la remplacer par et : le sens sera différent, mais la phrase restera grammaticalement correcte.
Hmm, comme c'est bon !
Synonyme : façon, manière, marche, mesure, méthode, mode, procédé, système. – Familier : combine, truc. 2.
– Familier : bobonne, dame, moitié.
Le beauf est né dans les années 1970 sous le trait de Cabu. Il désigne un individu vulgaire et étroit d'esprit. Archétype bien franchouillard, il fleure souvent le mépris de classe. En 1972, Cabu, jeune dessinateur, esquisse un nouveau personnage pour les journaux satiriques Hara Kiri puis Charlie.
(sens 2) ( XX e siècle) (Par antonomase) Personnage créé par le dessinateur Cabu dans Hara-Kiri, puis Charlie Hebdo, désignant le stéréotype du Français moyen, vulgaire, borné et chauvin.
meh, whatever, oh sont les meilleures traductions de "bof" en anglais.
Locution conjonctive
Dans l'éventualité où ; à supposer que.
On peut les remplacer par d'autres: “En pleine forme!”, “Impeccable!”, “Nickel!”, etc. Retiens aussi cette autre expression familière qu'on entend souvent: “Ça roule!”, qui signifie que tout va bien. Dans le même genre, on peut dire “Je ne me plains pas.” ou “Tout va bien.”
Interjection et point d'exclamation. En général, les interjections sont immédiatement suivies d'un point d'exclamation, même à l'intérieur d'une phrase : Ah!
En revanche, mon Dieu (désormais MD) est une interjection dans : (4) Mon Dieu ! j'ai oublié mon dossier dans l'avion ! (5) Mon Dieu, qu'elle est belle ! 1.2.
d'accord, assurément, bien sûr, évidemment, parbleu !, pardi !, parfaitement – Familier : dame !, ouais. – Littéraire : certes – Populaire : affirmatif ! Contraire : non, peut-être.
Le son [u] s'écrit avec deux lettres "OU".
baby n (pluriel: babies)
der Schwager Pl.: die Schwäger/die Schwager.
Pronom, adverbe relatif désignant le lieu au propre ou au figuré et secondairement le temps.