charabia n.m. Langage ou style bizarre, incorrect, ou qu'on ne comprend pas.
Langage parlé ou écrit qui est ou qui semble incompréhensible parce qu'il est inconnu, incorrect ou hétéroclite. Charabia contemporain; parler charabia. Synon. baragouin.
Synonyme : galimatias, sabir. – Familier : baragouin, jargon, petit-nègre.
Étymologie. Le mot a le sens de « émigrant auvergnat » : « émigrants que le marquis de Saluces avait baptisés du sobriquet de charabiats ». L'occitan charabiat , charabarat, composé de charrar (« parler ») et de barat (« troc »), a le sens de « marché aux chevaux, maquignonnage ».
Nom commun
(Familier) Langage incorrect et inintelligible. (Péjoratif) Langue que l'on ne comprend pas. La mère se débattait, jurait qu'elle n'avait point vu de franc-tireur, l'autre disait qu'il était sûr. Enfin le vacarme se met à baisser, on n'entendait plus rien.
Familier. Qui a l'allure maladroite et gauche d'un paysan endimanché, qui ignore les usages.
« Bara » signifie « Pain » en breton.
Cette expression date du XIXe siècle. À l'origine au XVIIIe siècle, certaines personnes faisaient des erreurs de liaisons avec le mot pas, le son « pas-t-à » revenait souvent à l'oreille. Ainsi pour désigner ce genre de bourde on utilisa le mot pataquès.
"Au cas où" sert à exprimer une éventualité. Cette locution soulève une hypothèse. Elle peut être employée seule ou introduire une proposition au conditionnel ou au subjonctif. Exemple : Prends ton sac, au cas où.
charabia n.m. Langage ou style bizarre, incorrect, ou qu'on ne comprend pas.
Personne ou chose qui est une catastrophe par son caractère nuisible, importun : Ce bavard est un véritable fléau.
C'est ce qu'on appelle faire un pataquès ! En effet, l'expression désigne à l'origine ces liaisons inadaptées qui se glissent dans nos conversations du quotidien. Mais alors, pourquoi «pataquès»?
Nom commun - français. (Linguistique) Jeu de mots consistant à faire des liaisons erronées, par dérision, par hypercorrection. « J'y vais moi-z-aussi », « Mais que voilà une liaison mal-t-à propos ! », « Donne-moi-z'en ! » sont des pataquès.
Langage inintelligible, galimatias.
SUCRE SUCRÉ : -E SUKRET, souv. DOUS air sucré BEG SUKRET m.
On retrouve cette idée de facilité dans eñ a skriv breton èl an dour ! Il écrit en breton comme l'eau, de façon… limpide, fluide.
« Je t'aime » se dit « Da garan » en breton.
Da garout a ran ! Da garan !
tocard adj. Qui est sans valeur et sans goût. tocard n.m. Cheval de course qui semble n'avoir aucune chance de gagner.
Qui est grossier, manque d'éducation, de délicatesse : Ce garçon est un rustre.
Plouc est un terme argotique utilisé pour désigner, à l'origine, les paysans bretons ou les gens d'origine bretonne. Ce terme est surtout employé de manière péjorative pour décrire le stéréotype d'un campagnard simple et/ou rustre (aussi appelé péquenaud) en vue de s'en moquer.
Définition de irascible
littéraire Qui s'irrite, s'emporte facilement. ➙ coléreux ; irritable. Une humeur irascible.