Pour merci c'est arigato (prononcer aligato), merci beaucoup : aligato gozaïmass. 2.
Et c'est à ce moment là de la journée qu'apparaît le mondialement connu « Konnichiwa » (こんにちは) pour dire bonjour en japonais. En Kanji, il s'écrira 今日は. Il n'y a pas de formule raccourcit pour cette expression.
Le remerciement classique
Arigatô gozaimasu ありがとうございます est l'expression classique pour dire merci que l'on retrouve dans tous les manuels de langue.
Voici quelques-unes des expressions les plus courantes que vous devriez entendre pour dire merci en japonais : Arigato Gozaimasu ! Domo Arigatou !
好き (suki) : amour, affection. 大好き (daisuki) : je t'aime beaucoup/aimer beaucoup. 愛してる (aishiteru) : je t'aime.
Lorsque vous demandez à quelqu'un de faire quelque chose en japonais, vous utilisez la forme verbale TE puis KUDASAI (S'il vous plaît, ou Je vous demanderais de).
(Familier) Au revoir, adieu.
A partir de 11h et jusqu'à 18h environ, la formule de politesse change pour dire bonjour à vos interlocuteurs japonais. C'est à ce moment là que vous pourrez utiliser l'expression Konnichiwa pour saluer.
Sayonara (さようなら) : Attention en japonais ce terme exprime un « au revoir » avec un sens d'adieu.
Les saluts simples sont exécutés avec le dos droit et les mains sur les côtés (pour les garçons et les hommes) ou plaquées sur les genoux (pour les filles et les femmes), le regard baissé. C'est un mouvement qui part de la taille. Généralement, plus il est long et bas, plus l'émotion et le respect exprimés sont grands.
Dire non en japonais se dira いいえ iié de manière formelle, ou encore いや iya si l'on est plus proche. Parfois, on pourra également utiliser うーん uun', en laissant bien traîner le premier son. Cependant, les coutumes de politesse japonaise n'aiment pas le refus trop franc.
谢谢你 (xiè xie nǐ) ou 谢谢您 (xiè xie nín)
Re: Les noms doux au Japon
La femme et son mari s'appellent "kimi". A Osaka, les couples disent "omae", mais a Tokyo, c'est insultant. Quand il y a un enfant, la mere, souvent, devient Okaasan, et le pere Otoosan.
Comment dire père ? Imaginons que vous êtes Japonais et que vous vous adressez à votre père : vous pourrez l'appeler otô-san (お父さん、おとうさん), qui est une forme respectueuse. Il est tout à fait possible d'omettre le “o”. Certains natifs utilisent aussi le mot occidental papa (パパ), mais cela reste plutôt rare.
(私は)---と申します (watashi wa) --- to môshimass' , soit "je m'appelle ---" ; ou plus simplement ---です --- dèss', c'est à dire "je suis ---".
Maman : お母さん , okāsan (« maman, mère, belle-mère ») (Respectueux) 母さん , kāsan (« maman, mère »)
Dimanche : Nichiyôbi (にちようび – 日曜日)
A. MOSHIMOSHI est une expression utilisée au téléphone. Il y a plusieurs théories sur son origine, mais on pense généralement qu'elle vient du mot MÔSU, une forme polie du verbe « dire ». Quand le téléphone est arrivé au Japon, il y avait des opérateurs pour relier les interlocuteurs.
On va placer ce petit "tsu" à l'endroit de la pause. Ainsi on va écrire あさった (après-demin) et ホッチキス (agraffeuse). Les règles de prononciation sont les suivantes : sur les sons T, K et P, la pause est lue en marquant un temps d'arrêt, comme si vous laissiez un petit blanc juste avant.
La vie nocturne est certainement le moyen le plus rapide pour séduire les femmes japonaises. Beaucoup de femmes japonaises aiment aller dans des clubs de luxe pour boire et danser toute la nuit. Tokyo est la reine incontestée de la vie nocturne asiatique depuis de nombreuses années.