– Ki jan aw ? : Que fais-tu ?
Petit lexique créole
Sa ou fé ? : Comment ça va ? Sa ka maché : Ça va. Ka ki là ? : Qui est là ? Ka sa yé ? : Qu'est-ce que c'est ?
Man ka tchenbé = Je tiens la forme (Prononcer le mot « tchenbé » avec le son « in » tchinbé) En créole « en » se prononce toujours « in ».
Traduction de phrase en créole pour la vie de tous les jours
Ca va bien : Sa ka roulé/ Sa ka maché ?
Mwen aimé ou doudou : Chéri(e) je t'aime.
Je t'aime en créole :
Créole Antillais (Antilles françaises) : mwen enmen. Créole Martiniquais (Martinique) : mwen enmen'w. Créole Guadeloupéen (Guadeloupe) : mwen enméw. Créole Réunionnais (La Réunion) : mi aim a ou.
Ka ou fé ? : Comment ça va ?
Comment t'appelles-tu ? Ou ka chita.
Créole guadeloupéen : « Mèsi » Créole guyanais : « Grémési » Créole haitien : « Mèsi » Créole martiniquais : « Mèsi »
Les expressions créoles : Mésyé zé dam' barrage des bonjou ! : Mesdames et messieurs , bonjour / bonjour. Bonjou : Bonjour / bon après-midi . chère Sa ou fé ?
gros loche : gros mou. gros zèf : gros con. makro : salaud. moukat : merde.
Mwen las ….. Je suis fatigué. Mwen aimé ou doudou …..
En Guyane, tout le monde se salue d'un « A Kouman to fika ? », signifiant littéralement « Comment vas-tu ? ».
SAV signifie Service Après-Vente. Le SAV est un service au sein d'une entreprise qui prend en charge la mise en marche, l'installation, la réparation et l'entretien d'un bien après l'avoir vendu.
« Ou ka manké mwen », qui est la traduction de « Tu me manques » en créole martiniquais, est l'expression la plus communément utilisée.
Dites Da en roumain, bulgare, croate et en serbe.
Koman i lé ? : comment ça va ?
Koman i lé ? : Comment ça va ?
L'opposition du français entre le " tu " familier et le " vous " plus neutre, n'existe pas en créole. Dans la traduction proposée de Zanba, Lapen, Tig épi Louwa nous traduisons " vou/ou/w ", les différentes variantes de la 2e personne du singulier : par " tu " quand des amis (Compère Zamba, Compère Lapin...)
les Antillais, est la chute du r en position implosive – à la fin du mot ou avant une consonne – et sa labialisation. La source de ce trait se trouve dans la pronon- ciation et la distribution du /r/ en créole.
Dans ce cas, dites-lui « Mèrsi », qui est la traduction de « Merci » en créole réunionnais. C'est LA formule de politesse la plus répandue à la Réunion.
Dans ce cas, « Jwaïeu anivewsèw » est la traduction de « Joyeux Anniversaire » en créole guadeloupéen.