Par exemple, la phrase il me cheb pourrait se traduire par « il me drague, il cherche à me brancher ».
(Nom) De l'arabe شاب , chèb (« jeune »). Ce mot a été utilisé dans les années 1980 par les éditeurs-producteurs de raï pour qualifier la jeune génération de chanteurs (y compris dans leurs noms de scène, comme par exemple Cheb Khaled) avec lesquels il s'est ensuite identifié.
"Cheb" serait en réalité l'abréviation de "chébran" du verlan "brancher". Et "brancher" quelqu'un veut dire qu'on tente de le draguer. Seulement cette expression est devenue assez ringarde et est généralement associée à nos parents, qui pensent être "cool" en l'utilisant à tout-va.
(Argot) (Vulgaire) Draguer, souvent à l'aide de baratin et de phrases toutes faites.
Par exemple, la phrase il me cheb pourrait se traduire par « il me drague, il cherche à me brancher ».
"Au cas où" sert à exprimer une éventualité. Cette locution soulève une hypothèse. Elle peut être employée seule ou introduire une proposition au conditionnel ou au subjonctif.
ou adv.] Pronom, adverbe relatif désignant le lieu au propre ou au figuré et secondairement le temps. 1. a) [L'antécédent désigne un lieu, au propre ou au fig.]
Conjonction de subordination = mot invariable qui sert à relier deux éléments d'une phrase dont l'un est subordonné de l'autre. Je viendrai quand tu m'appelleras. => L'action de "venir" est dépendante du fait que tu m'appelles. => "quand tu m'appelleras" est la subordonnée de temps.
« Tout », « tous », « toute(s) » pronoms indéfinis. Les mêmes formes sont des pronoms indéfinis qui représentent un nom déjà employé ou, s'ils ne rappellent pas un nom, signifient « toutes les choses », « tout le monde », « tous les hommes ». Le pronom s'accorde toujours en genre et en nombre avec le nom qu'il reprend.
Tout(e) est un déterminant quantitatif singulier. Tous (toutes) est également un déterminant quantitatif, mais pluriel. Ces déterminants en accompagnent généralement un autre afin de former un déterminant complexe comme tout le, toute sa, tous ces, toutes les, etc.
indulgent, indulgente
Qui pardonne aisément les fautes, qui n'est pas sévère, dur : Être indulgent à l'égard des élèves. 2. Qui manifeste l'indulgence : Appréciation indulgente.
Le sens actuel de l'expression date du début du XVIIIe siècle. Elle fait référence à la chasse au loup, qui est une pratique dangereuse, et donc qui nécessite une certaine expérience. Ainsi, quand la jeune fille a des relations sexuelles, cela a une connotation dangereuse.
Le commanditaire paye un exécuteur pour effectuer sa commande. Synonymes : client, maître d'ouvrage (en architecture) ; mécénat, parrain, bailleur de fonds, soutien, sponsor (anglicisme).
Que l'on prononce : Ouhibbouk-احبكي pour une femme et Ouhibouka -احبك pour un homme. On insistera sur le “h” qui se prononce de manière aspirée et on rebondit sur le double “b” pour prononcer “je t'aime” en arabe.
je t'aime : 'N'hibik' en tunisien et 'Ouhebouka' en Arabe literaire.
hbibi (habibi) : Mon amour.
On utilise ce proverbe quand quelqu'un apparaît alors qu'il était justement le cœur de la conversation. Ce proverbe est particulièrement utilisé en cas de médisance. Ce proverbe est répertorié dès le XVème s.
Elle désignait en effet le moment où l'homme ne peut distinguer le chien du loup car il fait trop sombre pour les différencier. Dans l'expression, le chien symbolise le jour, rassurant et chaleureux, tandis que le loup représente l'angoisse apportée par la nuit, propice à la peur et aux cauchemars.
. Son pelage blanc est fait pour résister au froid ( jusqu'à -60°c ! ) . Il reste blanc toute l' année MAIS l' hiver, il a une sous couche de poils laineux qui est imperméable .
Les hypermnésiques décrivent leur mémoire comme fonctionnant par associations incontrôlables. Leur mémoire ne garde pas le souvenir de chaque élément de leur vie. Elle est aléatoire et peut parfois retenir des événements perçus comme insignifiants.
VINDICATIF, -IVE, adj.
rancunière. Enclin à la rancoeur, incapable de pardonner quelqu'un pour une action considérée comme un tort personnel. Exemple : Son mari est tellement rancunier qu'il lui a fait la tête toute la semaine. Étymologie : issu de rancura dérivé de l'association des mots latin rancor (rancoeur) et cura (souci).
Les adverbes très et trop n'ont pas le même sens. L'adverbe très exprime une intensité absolue tandis que l'adverbe trop exprime une quantité excessive.