Téléphone portable VS GSM VS Natel
GSM signifie Global System of Mobile Communications, ce qui est en soit très logique et plutôt bien trouvé de la part des Belges une fois. Quant aux Suisses, ils sont crée un mot valise à base de nationales et Autotelefon. En France on préfère le mot très long de téléphone portable.
Il s'agit d'une marque utilisée comme nom: en 1975, les PTT décident d'introduire un réseau de téléphonie mobile pour les véhicules sous le nom de Natel (Nationales Autotelefonnetz = Réseau téléphonique automobile national) dans le cadre du programme de promotion économique du Conseil fédéral.
Cellulaire : Au Québec, on ne parle pas de téléphone portable, on utilise le mot cellulaire.
Environ 97% des Belges de 16 à 74 ans ont utilisé un téléphone portable (GSM ou smartphone) au cours des 3 derniers mois (chiffres de 2016). La proportion grimpe même à… 100% dans le groupe d'âge 16-24 ans. Dans ce même groupe d'âge, 91% ont eu accès à un smartphone.
Oui on dit encore GSM en Belgique.
Français canadien : je t'adore (pour dire je t'aime). Français canadien : je t'aime (pour dire je t'aime bien). Féroïen : eg elski teg.
Chez les francophones hors Québec, le terme « Canadiens français » est parfois utilisé, dans un contexte contemporain, pour faire référence à tous les Canadiens francophones, se confondant ainsi avec l'expression « Franco-Canadiens ».
Un schmoutz, par exemple, désigne un «bisou» alsacien, un «bec» canadien. Mais d'où vient donc ce mot?
"Adieu" pour dire "bonjour". "Service" pour "je t'en prie". "Je me réjouis" à la place de "il me tarde".
Natel est une marque utilisée comme nom, exclusivement en Suisse et dans la principauté du Liechtenstein, pour désigner les téléphones mobiles.
2-Ou bien Une expression qui se place en fin de phrase, comme dans "ça va ou bien" et qui n'est pas simple à traduire. Elle exprime en général une certaine forme d'agacement. 3-Le Natel C'est ainsi que les Suisses désignent le téléphone portable.
Het antwoord is een luidkeels: JA!
« S'il-vous plaît » peut aussi traduire « merci » en Belgique ! Bref, il est utilisé à toutes les sauces !
Comment Dit-on pluie en Belgique ? (Nord et Belgique) La drache, c'est la pluie et quand «il drache», il pleut.
Bisoune : Désigne un sexe masculin, un pénis. Généralement, c'est une expression un peu infantile.
Familier. Au Canada, petit ami, amoureux ou conjoint.
Mais que dire à son partenaire pour lui témoigner de son amour ? Dans ce cas, la traduction de « Je t'aime » en flamand est « 'K zien je geeren ». Une expression incontournable dans une vie de couple flamande.
Haoussa (Nigeria Niger) : Ina Sonki (à une femme) / Ina Sonka (à un homme) Swahili (Comores, Kenya, Congo, Tanzanie, Ouganda) : Ninakupenda. Zoulou (Swaziland, Malawi, Mozambique, Afrique du Sud): Ngiyakuthanda.
Interjection. (Québec) (Vulgaire) Juron manifestant la colère, l'indignation, la surprise ou l'étonnement s'il est situé en début de phrase. Précédé du pronom « en », il peut également signifier un grand volume.
Étymologie. Smartphone est un mot composé anglais, formé de smart (intelligent, élégant, malin, astucieux) et phone (téléphone).
La différence entre téléphone portable et smartphone y réside : le premier est un téléphone. Le second, un ordinateur miniature intégrant un téléphone. À ce titre, il embarque un microprocesseur, un système d'exploitation ou une multitude d'applications connectées.