3iyaa [عيى] CCV.
Étymologie. De l'arabe لا بأس , la-baâs (« « pas de mal », « ça va » »).
Dire s'il te plait en marocain : 3afak (عافاك).
En langue arabe, "Je m'appelle" se dit "إسمي" (exemple avec le prénom Charbel).
Si vous voulez dire je t'aime à une personne d'origine marocaine, dîtes lui “Nbrick”. D'autres pays utilisent aussi ce terme très apprécié.
Étymologie. De l'arabe بِسْمِ اللّٰه , Bismillāh (« au nom de Dieu »).
Bonne nuit en arabe tunisien : “liltek zina” ou “tesba7 3la khir” Bonne nuit en arabe marocain : tSbeH 3laa khir “تصبح على خير” ou Allah 'amsik 3laa khir “الله أمسك على خير” Bonne nuit en arabe algérien : « ليلة سعيدة »
Comme nous l'avons vu le mot شكرا –Choukran est universel et s'emploie dans tous les pays arabes.
Cela consiste à prononcer la formule “as staghfiroullah”.
Bonjour : sabâh el-kheir. Bonsoir : masa' el-kheir. Au revoir : bisslâma.
Pour commencer, "Mon cœur" est traduisible en arabe littéraire par "قلبي". Ce qui se prononce "Qalbi". En arabe algérien, marocain ou tunisien, la traduction est la même.
"Waynak" signifie "où es-tu ?" en arabe.
Comme le jour se transforme en nuit, garde tes soucis hors de vue. Ferme les yeux et dors ; tous les bons moments sont à toi. Fais de beaux rêves et bonne nuit. J'espère que tu es confortablement installée dans ton lit, je te retrouverai dans mes rêves mon amour.
Petit message pour te dire ce soir à quel point je suis heureux d'être la personne qui partage ta vie. Bonne nuit, dors bien, je t'aime. Je sais à quel point tu as passé une dure journée. Je te souhaite une nuit pleine de beaux rêves...
Bonjour : sabah el-khir (prononcer sbahlrir). Au revoir : besslama. Ça va bien : labès (prononcer lébès). Oui : ei (éye).
Comment vas-tu ? كي داير؟ كي دايرة؟
Comment je m'appelle? ما هو إسمي؟
Salut, comment tu vas ? نِد)، مرحبا، كيف حالك؟
Interjection. Formule par laquelle les musulmans expriment leur gratitude à Dieu, leur satisfaction d'un évènement ou d'une affaire qui tourne bien. C'est l'équivalent de Dieu merci ou Louange à Dieu dans la bouche des chrétiens.
(Rare) Dieu soit loué .
Ce mot, qui est attesté depuis longtemps en français, s'emploie couramment aujourd'hui pour souligner la beauté de quelqu'un ou de quelque chose, ou pour évoquer quelque chose de mignon, de craquant. Il est un peu synonyme de trop beau !