Ainsi, si vous vous adressé à un homme vous direz: Ma-Ism-ouka? et Ma-Ism-ouki? si vous vous adressez à une femme. En réponse à cette question vous répondrez : mon prénom est: « Ismi« (إسمي) puis vous donnerez votre prénom. Par exemple: Ismi Soufian ce qui signifie mon prénom est Sofian/ je m'appelle Sofian.
مرحبا، كيف حالك؟ Bonjour. Comment allez-vous ? مرحباً كيف حالك "جـورج" ؟
Pour apprendre l'arabe seul, commencez par retenir les 28 lettres de l'alphabet arabe. Puis, oubliez la grammaire française dans votre apprentissage, car la langue arabe est bien différente. Faites ensuite des fiches de vocabulaire et commencer à assimiler l'arabe.
En langue arabe, "Comment ça va?" se dit " كيف حالك؟ ".
Merci en algérien : Choukran. Merci en marocain : Choukran.
Au même titre que le chinois, le coréen et le japonais, l'Arabe est considérée comme l'une des langues les plus difficiles à apprendre. Ainsi, selon votre langue maternelle, votre expérience de l'apprentissage des langues, etc., l'arabe peut être une langue difficile.
Selon le site Twentywords l'arabe fait réellement partie des langues les plus complexes à apprendre: un alphabet de 28 lettres, une lecture de droite à gauche, peu de voyelles… autant d'obstacles pour qui s'y aventure.
Iih ou wah
Il s'agit du “oui” algérien. On peut acquiescer de différentes manières en Algérien. Dans le nord du pays, à l'est et le sud-est, vous pourrez utiliser “iih”, pour dire “oui”. Le mot débute avec un long i et se termine avec un h aspiré que l'on entend peu.
En phonétique, cela s'écrit Layla sa3ida. On peut aussi dire bonne nuit « إصبح على خير », qui s'écrit Sabah al kheir.
Que l'on prononce : Ouhibbouk-احبكي pour une femme et Ouhibouka -احبك pour un homme. On insistera sur le “h” qui se prononce de manière aspirée et on rebondit sur le double “b” pour prononcer “je t'aime” en arabe.
Comment je m'appelle? ما هو إسمي؟
Comment va ton fils ? ما حال ابنك؟
ع appelé "ayn". Il s'écrit avec un "3". Ce son ressemble à un "a" prolongé mais qui se forme dans la gorge. C'est le son produit quand vous retirez l'arrière de votre langue vers votre gorge.
Si vous voulez dire je t'aime à une personne d'origine marocaine, dîtes lui “Nbrick”. D'autres pays utilisent aussi ce terme très apprécié.
S'il vous plait en arabe se dit “من فضلكم” (Min fadhlikoum).
comment va la famille ? كَيْفَ حالُ العائلةِ؟
De l'arabe خويا , khouya, forme dialectale de أخي , akhî (« mon frère »).
– d'accord ! سَتَأتي هذا المَساء؟ – نَعَم!