Pour rire. Le “hahaha” français se traduit en 크크크 ou 하하하. Les coréens utilisent donc généralement ㅋㅋㅋ et ㅎㅎㅎ pour rire. Attention, veillez tout de même à utiliser au moins 3 caractères !
“Saranghae” (사랑해) veut dire “je t'aime”. Vous pouvez aussi la trouver en version plus formelle, “saranghaeyo” (사랑해요), qui n'est pas très utilisée, car en général il est d'usage de supprimer les formalités lorsqu'on parle à son compagnon ou sa compagne.
Notre programme est conçu pour vous apprendre à vraiment parler le coréen pour vos futurs voyages. De manière générale, pour dire oui en coréen, on utilisera l'expression 네 ou 예.
안녕? Bonjour, comment vas-tu ? 이름이 뭐야 ? ireum-i mwo-ya ?
저는 … 사람이에요. djeoneun … salamiéyo. → Je suis ….
감사합니다 [gamsahamnida]
감사합니다 s'utilise dans à peu près toutes les situations de la vie courante, aussi bien dans un contexte formel que dans un contexte poli avec des inconnus comme des vendeurs, des serveurs… etc.
안녕하세요? Dans le vocabulaire : 실례하다 est traduit “être impoli” pour une traduction de ” excusez moi/pardon” .
Pour dire non en coréen, vous pouvez utiliser le mot « aniyo » (아니요). Cela peut être utilisé de manière formelle ou polie, et est similaire au mot « non » en français.
미안하다 –> radical : 미안하 –> (après des voyelles) + ㅂ니다 –> 미안합니다. = Désolé-e.
Au téléphone, la manière la plus courante de décrocher et de dire bonjour, ce qui correspondrait à notre “allô ?”, est yeo-bo-se-yo.
Nous apprendrons comment dire “Bonjour” en coréen, à travers l'expression la plus couramment utilisée : “안녕하세요?”. Nous expliquerons également comment adapter cette salutation en fonction du niveau de formalité requis, comme l'utilisation de “안녕?” dans un contexte plus informel.
Oppa signifie simplement “grand frère”, mais attention, seules les femmes peuvent utiliser ce terme pour les hommes plus âgés. Ainsi, il est totalement normal d'utiliser ces termes lorsque vous vous adressez à votre grand frère ou grande soeur.
죄송해요 [joesonghaeyo]
Attention : si vous avez le moindre doute sur quel niveau de politesse utiliser avec cette personne que vous ne connaissez pas, utilisez 죄송합니다 pour ne pas risquer de paraître malpoli.
예, 나는 프랑스 사람이에요
Pour la première syllabe de son prénom 정, le son ㅓ peut être romanisé avec un [u] ou [eo]. Ainsi, 정 peut être retranscrit en “Jung” ou “Jeong”. Pour ce qui est de 국, le ㄱ initial peut être [g] ou [k], tandis que le ㅜ est retranscrit en [u] ou [oo].
En coréen, « mère » se dit « eomeoni » (어머니). Il existe aussi un terme plus familier pour désigner ce concept, « eomma » (엄마), qui est l'équivalent de « maman ».
Dans l'alphabet, il y a 26 lettres, 6 voyelles et 20 consonnes et il commence par a, b, c. L'alphabet coréen, le Hangeul, est composé de 10 voyelles et de 14 consonnes, au total 24 lettres: ㅏ, ㅑ, ㅓ, ㅕ, ㅗ, ㅛ, ㅜ, ㅠ, ㅡ, ㅣ et ㄱ, ㄴ, ㄷ, ㄹ, ㅁ, ㅂ, ㅅ, ㅇ, ㅈ, ㅊ, ㅋ, ㅌ, ㅍ, ㅎ.
Mots et phrases liés :
건배!
너는 참 예뻐. [neoneun cham yebbeo] = Tu es vraiment beau. 너는 참 귀여워. [neoneun cham guiyeoueo] = Tu es très mignon. 너는 참 잘생겼어.
뭐 - Que / Quoi / Qu'est-ce que
On le traduit en français par « que », « quoi », « à quoi » ou parfois « quel ». 뭐 peut être accompagné de la particule de sujet 가 ou de la particule d'objet 를 entre autres si la réponse que l'on attend est le sujet ou l'objet d'un verbe. 뭐를 peut être contracté en 뭘.