Si vous trinquez avec des japonais, ne dites pas « chin-chin » qui signifie « zizi » dans la langue locale. Préférez la formule locale « kanpai ». Ne vous servez pas vous-même en boisson. C'est en général la personne hiérarchiquement en- dessous de l'autre qui doit servir son aîné.
Les japonais roulent de manière relativement calme et savent faire preuve d'une grande patience. Si quelqu'un présente des difficultés, ils peuvent se mettre à leur place. Par contre, un coup de klaxon sera possible pour prévenir d'un danger.
Les japonaises, elles, mettent plutôt leurs mains en avant, paume vers l'interlocuteur, comme pour les repousser, en les secouant, l'air gêné. Retenez dans tous les cas que, si les japonais se grattent la tête le nez en l'air ou vous repoussent de leurs mains, c'est qu'ils vous disent non.
Malgré leurs dispositions enfantines, les filles japonaises sont très sexuelles. Leur culture est fondée sur de forts contrastes entre innocence et sexualité débridée. Leurs personnalités peuvent être caractérisées comme pétillantes, amicales et timides.
Lorsque vous appelez quelqu'un au Japon, vous utilisez généralement son nom de famille (sauf si le nom provient de notre environnement le plus proche), vous devrez toujours utiliser un suffixe honorifique comme marque de politesse. Certains des plus connus et couramment utilisés sont “San”, “Chan”, “Kun”, “Senpai”…
Une culture traditionnelle
La discipline du peuple japonais s'explique en grande partie par l'éducation, ainsi que les habitudes et normes dans les relations et les groupes au Japon. La culture traditionnelle japonaise se fonde sur le système civil confucéen.
Pour saluer quelqu'un, l'usage est de s'incliner poliment, en baissant légèrement la tête, les yeux tournés vers le bas, le dos droit, les deux bras le long du corps pour les hommes ou les mains posées à plat sur les cuisses pour les femmes.
Ne le brusquez pas en étant trop entreprenante lors de vos flirts.” A savoir aussi que les Japonais (H/F) montrent leurs sentiments à travers des actions plutôt que des mots. Par exemple, dire “Je T'aime” directement à une personne est assez peu conventionnel.
Les français sont donc vus au Japon avec bienveillance. La renommée de notre pays donne une bonne image du français, même si celle-ci se nourrit de nombreux clichés. En fait, la culture française et la culture nippone sont si différentes, qu'il y a forcément un décalage, dans la manière de percevoir l'autre.
Pour eux, dormir séparément signifie la paix
Alors que de nombreux couples qui commencent à dormir séparément pensent que le divorce est à leur porte, les Japonais voient les choses différemment. Ils accordent beaucoup d'importance à leur sommeil et ne veulent pas être dérangés pendant la nuit.
Respectez les règles de politesse : Soyez ponctuels. Echangez vos cartes de visites (meishi) avec les deux mains et avec beaucoup d'égards, en vous penchant. N'interrompez pas vos interlocuteurs et soyez très à l'écoute. Prévoyez des cadeaux avec un emballage très sophistiqué.
Afin de faciliter ces rencontres, le site d'échanges franco-japonais http://www.furansu-tomodachi.com a vu le jour. Que vous soyez à la recherche de compagnons lors de votre voyage au Japon, d'un professeur de japonais ou tout simplement de nouveaux amis, Furansu-Tomodachi est là pour vous aider !
Les entreprises japonaises font la distinction entre les employés directs, qui ont un emploi garanti dans l'entreprise jusqu'à l'âge de la retraite, et les employés indirects, qui n'ont pas ce privilège. La proportion d'employés indirects peut atteindre les 50 %.
L'art de vivre à la japonaise consiste à accepter la nature éphémère de l'existence, à trouver l'épanouissement et la sérénité. La singularité de l'identité de la culture nippone et ses traditions peuvent s'expliquer aussi par un certain isolement géographique.
Au Japon, dans la culture locale, il est très mal perçu de se moucher le nez en public. A la place, il est tout à fait normal de renifler en public. Pour les japonais cela est une chose naturelle, alors que les étrangers sont agacés par ça. 2.
1. Corée du Sud. 375 119 touristes. Certains ont pu se rendre par erreur au Nord mais vu qu'on n'a plus trop de nouvelles, difficile d'établir des statistiques fiables.
En pratique, la culture du « Destin » reste très présente. Les Japonaises préfèrent les rencontres hasardeuses, romantiques, qui vont marquer durablement leur esprit. La trop grande assurance dont peuvent faire preuve certains étrangers a tendance à créer de la méfiance.
Ce phénomène typiquement japonais se distingue de la prostitution « classique » par les motivations supposées des jeunes filles impliquées : plutôt qu'une source stable d'argent, c'est une source occasionnelle d'argent de poche ou d'appoint qui serait visée, souvent stigmatisée par le désir de se procurer des produits ...
- Chinois : ont généralement un grand visage plat, de plus grands yeux, un nez plus large et une plus grande bouche. - Japonais : ont un nez généralement plus fin et plus long, une bouche plus large et des dents qui se chevauchent.
Cette faible mortalité est principalement attribuable à un faible taux d'obésité, à une faible consommation de viande rouge, et une consommation élevée de poissons et d'aliments provenant de plantes tels le soja et le thé. Au Japon le taux d'obésité est peu élevé (4,8 % pour les hommes et 3,7 % pour les femmes).
Kochira koso, de rien en japonais à quelqu'un qu'on ne connaît pas bien. En réponse à arigatô, kochira koso (こちらこそ) veut dire de rien en japonais. Cependant, cette expression apporte une nuance de réciprocité, un peu comme si on disait merci à notre tour : « c'est moi qui vous remercie ».
Bonne nuit en japonais
On dira ainsi « Oyasumi nasai » (おやすみなさい), qui est la forme la plus polie de l'expression. Avec vos proches et amis, vous pourrez tout simplement utiliser la formule « Oyasumi » (お休み).
Ne plantez jamais vos baguettes dans la nourriture (ce ne sont pas des pics à brochette), sauf pour couper les aliments. Ne les enfoncez pas dans les plats non plus (servez-vous en surface), et ne les utilisez pas pour déplacer un récipient (utilisez vos mains !). On ne partage jamais ses baguettes.